With him Çeviri İspanyolca
110,647 parallel translation
No, you knew I would never meet with him privately. Because if anyone found out
No, sabías que yo nunca me reuniría con él en privado.
You need some personal time with him so that he can take your measure, and so he'll bless you.
Necesitas tiempo a solas con él para que él te conozca y entonces te dará su bendición.
There was a time not long ago I could have put you in a room with him.
No hace mucho hubiese podido ponerte en un cuarto con él.
We'll deal with him first.
Nos ocuparemos antes de él.
How do you know he didn't just take it with him when he left?
¿ Cómo sabes que no se lo llevó con él cuando se fue?
There's gotta be some way of getting in touch with him.
Tiene que haber alguna manera de ponerse en contacto con él.
Strange thing is, I can't seem to find anything wrong with him.
Lo más extraño, es que no puedo encontrar nada malo en él.
Lock him up. I'm not done with him yet.
Enciérrele, aún no he acabado.
With him?
¿ Con él?
There was a child with him.
‐ Había un niño con él.
He asked if I knew how to get home, because he wanted you to go with him.
‐ Preguntó si sabía llegar a casa, porque quería que tú te fueras con él.
Because he wanted you to go with him.
porque quería que tú te fueras con él.
He wanted you to go with him.
Quería que fueras con él.
My daughter was with him.
Mi hija estaba con él.
She's alleging that you used your positions of authority to force her to work with an employee in hopes of engaging in a physical relationship with him.
¡ Vamos vamos vamos vamos vamos! ¡ Sí!
How much do you charge for pictures with him?
¿ Cuánto cobras por unas fotos con él?
Get me in a room with him.
Concértame una cita con él.
So, you won't do sessions with him, but you'll be his messenger?
No tendrás sesiones con él, pero ¿ eres su mensajera?
That's just the problem, I can't seem to schedule a meeting with him.
Ese es el problema. Parece que no puedo concertar una reunión con él.
Given your history with him, I think it better you sit outside, don't you?
Dada su historia con él, creo que es mejor que se mantenga al margen, ¿ no cree?
Took two of my men with him yesterday.
Ayer mató a dos de mis hombres.
I've dealt with him.
He lidiado con él.
I've settled with him.
He hecho acuerdos con él.
I'm gonna reason with him.
Razonaré con él.
Stay with him.
Quédate con él.
Don't bother with him.
Ni te molestes por él.
No, his secretary wasn't with him.
La secretaria no estaba con él.
He's a Sudanese warlord. You cannot have a photo with him.
No puedes fotografiarte con él.
God, how can anybody jerk off to her with him sitting right there?
¿ Quién se masturba mirándola, con él a su lado?
If you stay with him, you're cut off.
- Si te quedas, te desheredo. - Está bien.
So, then what... But perhaps maybe you could flirt a little with him.
Pero podrías coquetear un poquito con él.
I'm gonna get with Scolari, see if I can get a read on him.
Voy a reunirme con Scolari a ver si averiguo algo.
I know you had a session with Mick Danzig. What did you say to him?
Sé que tuviste una sesión con Mick Danzig, ¿ qué le dijiste?
I'm just here to mark him with a laser.
Solo estoy aquí para marcarlo con un láser
James's suit was so old, it didn't come with air tanks, so, annoyingly, it was our responsibility to keep him alive.
El traje de James era tan viejo... Que no venía con tanque de oxígeno así que, por desgracia... Era nuestra responsabilidad el mantenerlo con vida
So, at the next petrol stop, with James failing to appreciate a present we'd bought for him...
Entonces, en la siguiente parada para recargar combustible... Y con James sin apreciar el regalo que le habíamos comprado...
I left instructions with one of the guards to prepare a guest room for him.
Dejé instrucciones a uno de los guardias para que le preparara la habitación de invitados.
So you knew him well enough to know that he wouldn't have thrown in with us if we couldn't be trusted to do the right thing.
Así que lo conociste lo bastante bien para saber que él no se habría unido a nosotros si no hubiera podido confiar en que hiciéramos lo correcto.
We just let him get away with it?
¿ Simplemente dejamos que se salga con la suya?
- I was with him.
Estuve con él.
Would you like me to go have a talk with Ralphie and ask him if it's okay if you could have a bath?
¿ Quieres que vaya a hablar con Ralphie y preguntarle si está bien que entres a tomar un baño?
But I always hear him talking about it with his friends, about how he has sex with all the girls he goes on dates with.
Pero siempre lo escucho hablar de eso con sus amigos. De cómo tiene sexo con todas las chicas con las que sale en sus citas.
What's wrong with him?
Y hablar sobre nuestros períodos.
Well, I did like this guy Bobby, but then I had to go with Max to see Randy, and I got squirted on, and I didn't get back in time to see him and possibly missed a chance at a lifetime of happiness.
Bueno, me gustaba este chico, Bobby, pero entonces tuve que ir con Max para ver a Randy, y acabé chorreando, y no llegué a tiempo para verle y posiblemente perdí la oportunidad de una vida de felicidad.
Their best witness is Tom McKinnon. We'll paint him as a cuckold with an agenda.
Su mejor testigo es Tom McKennan lo superaremos muy fácil.
- Okay. The reason Ed Harris can get tough with Tom Cruise is because he knows Cruise has seen the bodies. - Harris has something on him.
Ed Harris puede ser duro con Tom Cruise porque sabe que Cruise vio la evidencia, lo tiene en sus manos.
Only at age 10, to see them turn on him, and throw him in a tiny cell designed to hold three men, they put him in with 60.
Cuando tenía diez años, se volvieron contra él y le arrojaron a una diminuta celda diseñada para retener a tres hombres, y le metieron con sesenta.
I'm gonna placate him with the water.
Voy a calmarlo con el agua.
I'm gonna go talk to an old man, convince him to set aside his pride, make peace with the enemy.
Voy a hablar con un anciano, para convencerlo que deje su orgullo a un lado, para hacer la paz con el enemigo.
Yeah, and he was away with his secretary when he died, so I didn't get a chance to say good-bye to him. Mm-hmm.
Y estaba afuera, con su secretaria, cuando murió así que no pude despedirme de él.
He can't afford private school to begin with. That's what I told him.
- Es muy cara la escuela privada.
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
with you 1138
with me 1243
with all due respect 1080
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
with you 1138
with me 1243
with all due respect 1080
with you by my side 17
with all my heart 134
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your wife 28
with your help 124
with your 48
with your dad 25
with all my heart 134
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your wife 28
with your help 124
with your 48
with your dad 25
with her 211
with your mother 23
with pleasure 453
with your father 34
with whom 203
with that in mind 45
with your life 24
with us 243
with good reason 53
with it 82
with your mother 23
with pleasure 453
with your father 34
with whom 203
with that in mind 45
with your life 24
with us 243
with good reason 53
with it 82
with that said 19
with your hands 23
with a knife 24
with a twist 22
with that 162
with a 297
with what 706
with your hands 23
with a knife 24
with a twist 22
with that 162
with a 297
with what 706