What do you think of that Çeviri İspanyolca
1,364 parallel translation
What do you think of that, Byron Henry?
¿ qué te parece, Byron Henry?
What do you think of that?
¿ Qué piensa usted de eso?
- What do you think of that, huh?
Que piensas de eso, he?
What do you think of that?
- ¿ Qué piensa de eso?
What do you think of that, huh?
¿ Qué te parece?
What do you think of that?
¿ Qué te parece?
What do you think of that little boys?
¿ Qué te parece? Niños.
Well, Billy, what do you think of that?
- Bien, Billy, ¿ qué opinas?
- What do you think of that?
¿ Por qué lo deduce?
What do you think of that, Johnny?
¿ Qué opinas de eso, Johnny?
What do you think of that?
¿ Qué decís a eso?
What do you think of that idea?
¿ Qué te parece la idea?
- What do you think of that?
- ¿ Que te parece?
What do you think of that guy Gib?
- ¿ Qué opinas, Gib? - No lo sé.
What do you think of that?
¿ Te gusta?
Now what do you think of that?
¿ Qué piensa ahora de ello?
What do you think of that? There is certainly a relationship between some aspects emphasised by Calvin's Reformation :
Sin duda hay una relación entre algunos aspectos enfatizados por la Reforma calvinista :
What do you think of that? I think that in the New Testament you could say that poverty is a sign of God's blessing.
Creo que en el Nuevo Testamento se decía que la pobreza es un símbolo de la bendición de Dios.
What do you think of that then?
Entonces ¿ qué opinas de eso?
What do you think of that?
¿ Qué os parece?
What do you think of that?
- ¿ Qué os parece?
A total stranger gave me 50 cents, put it right there in my hand. What do you think of that, huh?
Un tipo me dio 50 centavos.
What do you think of that possibility, Mr. Poirot?
Señor Poirot?
What do you think of that?
¿ Qué opinas de eso?
What do you think of that?
¿ Qué piensas de eso?
- What do you think of that?
- ¿ Qué opinas?
What do you think of that'?
¿ Qué piensas de eso?
Well, what do you think of that?
¿ Bueno, que es lo que piensa de esto?
What do you think of that?
¿ Qué opinas?
And what do you think of that?
¿ Y qué piensa usted de esto?
- What do you think of that?
- ¿ Qué piensas de esto?
What do you think of that?
¿ Qué me dice?
What do you think of that Cadillac?
¿ Qué piensas de ese Cadillac?
- What do you think of that?
¿ Qué te parece?
What do you think of that, eh?
¿ Que piensa de esto?
what do you think of that?
Pues ahora los hechare yo, ¿ Qué te parece?
What do you think of that?
¿ Qué le parece?
What do you think of that?
Qué te parece?
I think you're a pretty silly looking guy. What do you think of that?
Creo que tienes una cara ridícula, qué me dices?
What do you think of that?
Que le parece?
What do you think of that, sir?
¿ Qué piensa de eso, señor?
What do you think of that belt?
Que piensa de ese cinturón?
What do you think the chances of that happens in the middle of nowhere?
Por que creen que eso pasará aquí en medio de la nada?
What do you think of an idea like that?
¿ Que opinas de esto?
All I could think of... when I saw that poor man in there... was what would I do if it was you?
Lo único en lo que podía pensar... cuando vi a ese pobre hombre... era preguntarme qué haría yo si hubieras sido tú.
Look, maybe I can't think of what you should do but that doesn't mean there isn't something that would help.
Mira, no sabría decirte qué deberías hacer pero eso no significa que no haya algo que pueda ayudarte.
So what's that got to do with this little game of Spy Versus Spy you think you're playing?
¿ Y entonces por qué estás involucrado en este juego de espías?
What do you think of that, huh?
¿ Qué opinas de eso?
What in the name of St. Peter... do you think that you are doin, boy?
En el nombre de San Pedro... ¿ qué haces, muchacho?
What do you think of the comment... that you're nothing but a bunch of British Elvis Presleys?
¿ Qué creen del comentario... de que ustedes sólo son los Elvis Presleys ingleses?
What do you think that this little charade of yours is all about?
¿ Es qué piensas, que esta pequeña charada de ustedes está andando?