What happened to the others Çeviri İspanyolca
122 parallel translation
You remember what happened to the others?
¿ Recuerdas lo que les pasó a los otros?
What happened to the others?
¿ Qué les pasó a los otros?
So many planes, and we don't know what happened to the others.
Tantos aviones, ignoramos qué ha pasado con los otros.
And what happened to the others?
¿ Y qué fue de los otros?
REMEMBER WHAT HAPPENED TO THE OTHERS?
¿ Recuerdas que le pasó a los otros?
What happened to the others?
- ¿ Qué pasó con las demás?
Besides, it's our only chance to learn what happened to the others.
Así sabremos dónde están los otros.
What happened to the others?
¿ Qué les sucedió a los otros?
You're thinking of what happened to the others, in another country.
Está pensando en lo que les pasó a los otros, en otro país.
- What happened to the others?
- ¿ Dónde están los otros?
What happened to the others?
¿ Qué les pasó a los demás?
Now find out what happened to the others, and remember, I'm here.
Ahora averigua lo que sucedió con los otros, y recuerda, estoy aquí.
Mind you, I'm not saying that what happened to Doris isn't what happened to the others.
Eso sí, no digo que lo que le pasó a Doris no sea lo que les pasó a las otras.
For goodness'sake, what happened to the others?
Pero por Dios, ¿ qué les pasó a las otras?
What happened to the others?
¿ Qué les sucederá al resto?
- What happened to the others?
- ¿ Qué ha pasado con los demás?
Hey, what happened to the others?
Oye, ¿ qué pasó con los otros?
What happened to the others?
¿ Y qué hay de los otros, comisario?
- I wonder what happened to the others.
- ¿ Dónde estarán las otras?
You know what happened to the others.
Para qué? ¿ Sabes qué pasó con los otros?
I don't know what happened to the others...
No sé Io que pasó con los otros...
What happened to the others?
¿ Qué pasó con los otros?
- What happened to the others?
- ¿ Qué ha pasado con los otros?
We never knew what happened to the others.
No supimos nada más de los otros.
Then we may find out what happened to the others.
Entonces tal vez podamos averiguar qué le ha pasado a los demás.
You heard what happened to the others.
Ya has visto lo que les ha sucedido a los otros.
- Sure, it's important to know that. - Then why don't you? - Tell us what happened to the others.
No sé si alguno de ustedes lo recordará pero hace como 18 años, yo era la chica Farley.
But what happened to the others or what we were escaping from, I cannot remember.
Pero lo que les pasó a los otros o de qué huíamos, no lo recuerdo.
What if what happened to the others is happening to me?
¿ Y si me pasara a mí también?
What happened to the others?
¿ Qué pasó con los demás?
- What happened to the others?
- ¿ Qué le pasó a Ios demás?
- You saw what happened to the others.
- Viste lo que le pasó a los otros.
You are thinking of what happened to the others.
Estás pensando en los otros.
Heizaburo tried hard to explain what happened. But the others all sided with Namioka.
De nada sirvieron las muchas explicaciones de Heizaburo porque los demás se pusieron de parte de Namioka.
Colfax sent me to tell the others what had happened, and that they were to meet at the farmer's instead.
Colfax me dijo que les avisara de lo ocurrido, y de que se iban a reunir en la granja.
What's happened to the others?
¿ Donde están los demás?
Who knows what's happened to the others and you're moaning about water.
A saber dónde estarán los otros y tú preocupándote del agua.
And what has happened to me will happen to others. Unless we go out, the whole town, every man, every boat, to bring Francesca back to show these people they can't do that to us.
Y esto que me ha sucedido le ocurrirá a otros si no vamos todos, todo el pueblo, todos los hombres, todos barcos, para traer a Fran y demostrarles que no pueden hacernos eso.
They'll want to know why and what's happened to him on what's happened to the others.
Querrán saber qué pasa.
He was killed being conspicuously brave. He had to be conspicuously brave, you see, because, well, something had happened in training camp - I don't know what - but he was afraid the others thought him a coward.
Murió por ser valiente y sensato, y no tenía más remedio que serlo porque algo le pasó en el campo de entrenamiento, no sé el qué, y temía que pensaran que era un cobarde.
Remember what happened to Bilious and the others.
Recuerda lo que le pasó a Bilious y a los otros.
You'd never get the others to follow you if you told them what happened the first time.
Los demás no te seguirían si les dijeras lo que ocurrió la primera vez.
What happened... er... to the others in the wood?
¿ Qué pasó... er... a los demás en el bosque?
You have to tell us what happened, Aurelan, to you and the others.
Tienes que decirnos qué les pasó, Aurelan a ustedes y a los otros.
Our people want this war because of what happened to Vana and the others.
Nuestro pueblo quiere esta guerra porque lo sucedido a Vana y los demás.
Overwrought. I'm sorry about what happened to your father. Accept my condolences and also those of the others.
Ha sufrido una desgracia familiar por la cual le manifiesto mi condolencia.
I've thought a lot about what happened between us : our relationship's become too complicated, and too personal, too, to be understood by the others.
He pensado mucho en lo nuestro, y me parece que... nuestra relación se ha vuelto muy compleja, muy personal, muy íntima... como para que pueda ser comprendida plenamente... no sólo por nosotros sino por los demás.
But you're already too far away to shout at the others about what had happened
Pero usted ya está demasiado lejos gritar a los otros acerca de lo que había sucedido
What happened appears to be the work of one desperate man. It may not reflect the feelings of others.
Lo que sucedió pudo ser la reacción de un hombre desesperado, que no reflejaba los sentimientos de los demás.
Never mind me, what happened to Toma and the others?
No me hagan caso, qué pasó con Toma y los demás?
Major, I think I know what happened to Commander Sisko and the others.
Ya sé lo que les ha pasado al comandante Sisko y a los demás.