What the hell is going on Çeviri İspanyolca
4,566 parallel translation
What the hell is going on, John?
- ¿ Qué demonios está pasando, John?
Dana, what the hell is going on?
Dana, ¿ qué demonios está pasando?
What the hell is going on here?
¿ Qué demonios está pasando aquí?
What the hell is going on?
¿ Qué demonios sucede?
Lawson, what the hell is going on?
- Lawson, ¿ qué diablos está pasando?
What the hell is going on here?
¿ Qué está pasando aquí?
Then what the hell is going on with you?
¿ Entonces qué demonios pasa contigo?
Richie, what the hell is going on with you?
Richard, ¿ qué diablos te sucede?
What the hell is going on?
¿ Qué demonios está pasando?
- What the hell is going on?
- ¿ Qué diablos pasa?
What the hell is going on?
Qué diablos está pasando?
Now tell me what the hell is going on!
¡ Ahora dime qué demonios está pasando!
Hey, what the hell is going on?
¿ Qué demonios pasa?
Then maybe you can tell me what the hell is going on?
Entonces ¿ quizás podría decirme qué demonios está pasando?
MARSHAL : What the hell is going on?
¿ Qué diablos está pasando?
What the hell is going on?
¿ Qué diablos está pasando?
What the hell is going on there?
¿ Qué demonios está pasando ahí?
What the hell is going on here? !
¿ Qué rayos sucede aquí?
Bonnie, what the hell is going on?
Ben, ¿ qué demonios está pasando?
What the hell is going on?
¿ Qué rayos está pasando?
What the hell is going on here?
¿ Qué diablos está pasando aquí?
Which begs the question- - what the hell is going on?
Lo que plantea la pregunta... ¡ ¿ qué coño está pasando? !
What the hell is going on?
- ¿ Qué cojones está pasando? - Lo siento.
Can someone tell me what the hell is going on?
¿ Alguien me puede decir qué carajo pasa?
As much as I love a good mystery, a small part of me is hoping he can give us some clarity on what the hell is going on.
Por mucho que me gusten los misterios... ojalá él pueda aclararnos lo que sucede.
"What the hell is going on with your hair?"
¿ Qué diablos está pasando con tu pelo?
So what the hell is going on in Blackbriar?
¿ Se puede saber qué pasa en Blackbriar?
Look, thanks for busting me out and all, but what the hell is going on?
Mira, gracias por liberarme y todo eso, ¿ pero qué demonios está pasando?
But if it makes you feel any better, what the hell is going on?
Pero si te hace sentir mejor, ¿ qué demonios está pasando?
Toby, what the hell is going on?
Toby, ¿ qué demonios ocurre?
- What the hell is going on here?
- ¿ Qué demonios estás haciendo aquí?
What the hell is going on here?
¿ Qué demonios está pasando?
Vanessa, what the hell is going on?
Vanessa, ¿ Qué demonios está pasando?
What the hell is going on with you?
¿ Qué demonios está pasando con usted?
What the hell is going on here?
¿ Qué mierda está pasando aquí?
What the hell is going on today?
¿ Qué demonios está pasando hoy?
What the hell is going on here?
¿ Qué demonios pasa aquí?
Oh! Holly, what the hell is going on?
¿ Qué diablos está pasando?
What... what the hell is going on?
¿ Qué demonios que está pasando?
Hey. What the hell is going on?
¿ Qué demonios está pasando?
What the hell is going on?
¿ Qué diablos está pasando aquí?
What the hell is going on here?
¿ Qué coño está pasando aquí?
What the hell is going on?
- ¿ Qué diablos hace?
- What the hell is going on?
- ¿ Qué demonios está pasando?
Peter, what the hell is going on?
Peter, ¿ Qué demonios sucede?
What the hell is going on here?
Hey, ¿ qué coño?
Tell us what the hell is going on out there, or you can kiss a government contract goodbye.
Dinos qué demonios está pasando ahí fuera, o puedes dar un beso de despedida al contrato del gobierno.
Look, can someone tell us what the bloody hell is going on, because we all have a plane to catch.
Puede alguien decirnos qué demonios está pasando, - porque tenemos que tomar un vuelo.
What in the holy hell is going on here?
¿ Qué diablos pasa aquí?
Tell me what's going on. And where the hell is Granger?
Cuéntame qué pasa. ¿ Y dónde demonios está Granger?
What the hell is going on?
- ¿ Qué diablos está pasando?