What the hell just happened Çeviri İspanyolca
401 parallel translation
What the hell just happened?
¡ Greer! ¿ Qué diablos acaba de pasar? .
- What the hell just happened?
- ¿ Qué rayos acaba de pasar?
W - what the hell just happened?
¿ Qué - qué pasó?
What the hell just happened?
¿ Qué diablos acaba de pasar?
What the hell just happened out there?
¿ Qué rayos sucedió ahí fuera?
- What the hell just happened?
- ¿ Qué diablos pasó?
Teal'c, what the hell just happened to us?
Teal'c ¿ qué diablos nos acaba de pasar?
- What the hell just happened?
- ¿ Qué diablos está pasando? - ¡ CORTE!
Son of a bitch. What the hell just happened?
Carajo. ¿ Qué es lo que acaba de pasar?
What the hell just happened in there?
Qué diablos ocurrió ahí adentro?
- What the hell just happened?
- ¿ Qué demonios acaba de ocurrir?
What the hell just happened?
¿ Qué demonios acaba de pasar?
What the hell just happened to me?
¿ Qué acaba de ocurrirme?
What the hell just happened?
Qué demonios acaba de pasar?
What the hell just happened?
¿ Qué diablos sucedió?
Okay, I'm parking the ship right here and we're not leaving until somebody tells me what the hell just happened here.
Voy a estacionar la nave aquí y no nos iremos hasta que me digan qué diablos acaba de pasar.
Tell me what the hell just happened or
Dime qué diablos acaba de suceder o
What the hell just happened?
- ¿ Qué diablos pasó?
What the hell just happened?
¿ Qué demonios ha pasado?
- What the hell just happened?
- ¿ Qué ha pasado?
What the hell just happened?
¿ Qué coño acaba de pasar?
What the hell just happened?
¿ Qué diablos ocurrió?
- What the hell just happened?
- ¿ Qué acaba de pasar?
What the hell just happened?
¿ Qué demonios fue eso?
What the hell just happened, Sean?
¿ Qué diablos está pasando, Sean?
- What the hell just happened? - What?
- ¿ Qué diablos acaba de pasar?
- What the hell just happened?
- ¿ Qué diablos ha pasado?
Lucas! What the hell just happened back there?
Lucas, ¿ qué diablos acaba de pasar allá?
People are going to say, "What the hell just happened? I better say I like it."
La gente dirá, "¿ qué demonios ha ocurrido?", dirá "me gustó."
Okay, what the hell just happened?
Ok, ¿ qué demonios acaba de ocurrir?
Maybe one of you can tell me what the hell just happened.
Quizás alguno de Uds. me pueda decir que diablos acaba de pasar.
Oh, my God. What the hell just happened?
OH, dios mío, ¿ que coño ha pasado?
What the hell just happened?
- ¿ Qué diablos acaba de pasar?
- What the hell just happened?
- ¿ Qué diablos acaba de pasar?
If it's him, Mr. Vespucci, you just give me... what the hell happened to you? It's for you.
Es para usted.
Lows will warm up just a bit. What the hell has happened to my remote?
¿ Qué carajos le pasa a mi control?
- What the hell happened? He just got out of the hospital. He hasn't taken one hour off.
Viene del hospital y no ha librado durante la campaña.
- What the hell happened? - See, I just...
- ¿ Qué diablos pasó?
- What just happened? - What the hell are you doing?
¿ Qué diablos haces?
Now, would you be so kind as to tell me just what the hell happened?
¿ Sería tan amable de decirme qué demonios ha pasado?
What the hell just happened here?
¿ Qué pasó?
Do you ever find yourself sitting out here on the edge of the highway in your squad car, you got your radar gun in hand been out here for four hours, in which only three cars have passed all under the speed limit and wonder just what the hell happened to your life?
¿ Alguna vez te has visto sentado en tu patrulla al borde de la vía, con tu radar de pistola en la mano y después de que han pasado tres autos nada más que no exceden el límite de velocidad te has preguntado qué diablos le pasó a tu vida?
What in the hell just happened?
¿ Qué diablos acaba de pasar?
I didn't wanna say anything, because it just happened but what the hell.
No quería decir nada porque acaba de suceder.
What in the hell just happened?
¿ Qué demonios ha ocurrido?
What the hell happened, I just bought him a suit!
- ¿ Qué demonios ha pasado? ¡ Sólo le compré un traje!
... What the hell just happened?
¿ Qué acaba de ocurrir?
Just out of curiosity, what the hell happened in your brother's bathroom?
Por curiosidad, ¿ qué pasó en el baño de tu hermano?
Let's just see what the hell happened to the engine.
Revisemos que diablos paso con el motor.
[beeping decreases] What the hell just happened?
¿ Qué fue eso?
I'm just trying to figure out what the hell happened back there.
Sólo trato de entender qué demonios pasó allá.