What we got here Çeviri İspanyolca
2,179 parallel translation
Let's see what we got here, Browning.
Vemos qué tenemos aquí, Browning.
Look at what we got here.
Mira lo que tenemos aquí.
Let's see what we got here.
Let's see what we got here.
Let's see what we got here.
Veamos que tenemos aqui.
Nice. You know what we got here, Gomie, don't you?
Sabes que tenemos aquí un auto nuevo, ¿ cierto Gomie?
All right, let's see what we got here.
Está bien, veamos qué tenemos aquí.
All right, let's see what we got here.
Muy bien, veamos lo que tenemos aquí.
Well let's see what we got here.
Bueno veamos qué tenemos aquí.
Look at what we got here, fellows...
- ¡ Mira que tenemos aquí!
What we got here are grenades, claymores, det cord, trip wire.
Aquí tenemos granadas, minas y cables detonadores.
Let's see what we got here.
Veamos que tenemos aquí.
Would you... You know what, we got beers here.
Tenemos cerveza.
What do we got here?
¿ Qué tenemos aquí?
Okay, kiddies, let's see what we've got here.
Bueno, chicos, vamos a ver lo que hemos llegado hasta aquí.
All right, let's see what we've got here.
A ver... ¿ Qué tenemos aquí...?
What have we got here?
¿ Qué tenemos aquí?
All right, so what have we got here?
¿ Qué pasa aquí?
What the hell is going on? We've got to get everyone out of here.
Tenemos que sacar a todos.
It happened before you got here, so this is what we call an alibi.
Ocurrió antes de que ustedes viniesen, así que esto es lo que nosotros llamamos una coartada.
What do we got here.
¿ Qué tenemos aquí?
And what you've got is a girl you're obsessed with, who, I think we can both agree, is not here.
Y lo que usted tiene es una chica con la que está obsesionado, y quien, creo que vemos claramente, no está aquí.
What have we got here?
¿ Que tenemos aquí?
"Those who work hard, play hard", but that's pretty much what we got going on here.
"Los que trabajan duro, se divierten duro", pero eso es más o menos lo que está ocurriendo aquí.
Right, what a room we've got here.
Qué buena habitación tenemos.
So what do we got here, Doc?
Entonces, ¿ qué tenemos aquí, Doc?
- We got to figure out what to do here.
Tenemos que averiguar qué hacer acá.
The reason I think we've got another go-round is what's not here- - all the meaty bits.
La razón por la que creo empezamos de nuevo es lo que falta : Todas las partes carnosas.
Okay, here's what we got.
O.k., esto es lo que tenemos.
Okay, here's what we got.
Bueno, esto es lo que tenemos.
We just got here. What are you talkin'about?
Acabamos de llegar.
I know what you got to do here, Clay, but we both know Zobelle has caused enough damage in this town.
Sé lo que tienes que hacer, Clay pero ambos sabemos que Zobelle ya causó suficientes daños en el pueblo.
Look what we got here.
¡ Ahora, denle un aplauso a los miembros del panel de ocho horas del día de hoy!
So, Tulga, do you want to just tell us what we've got here?
Entonces, Tulga, ¿ nos quieres decir que tenemos aquí exactamente?
See what else we got here.
Veré qué más hay aquí.
What are we doing out here when you've got packing to do?
¿ Qué hacemos aquí cuando tienes tanto para empacar?
So here's what we got from Moon.
Entonces, esto es lo que obtuvimos de Moon.
Faraday's got interesting theories on what we can and can't do here.
Además, Faraday tiene unas teorías interesantes sobre lo que se puede y no se puede hacer aquí.
What do we got here?
¿ Y qué tenemos aquí?
So, what have we got here?
Así que, ¿ qué tienes aquí?
She got nervous when you told her what we do here.
Se puso nerviosa cuando le dijiste lo que hacemos.
With what happened in here tonight, we've got enough to take another look.
Con lo que sucedió aquí, esta noche tenemos suficiente para echar otro vistazo.
I can't reach Snake Doc or the toc, and I got to ask the question, what are we dealing with here?
no puedo ponerme en contacto con Doctor Serpiente ni con TOC, y necesito hacer una pregunta, ¿ A qué nos estamos enfrentando aquí?
Right. What have we got here?
Correcto. ¿ Qué tenemos aquí?
Help me figure out what kind of bird we got here.
Ayudadme a descubrir qué clase de pájaro tenemos aquí.
We're down to half of what we had when we got here.
Estamos a la mitad de lo que había cuando llegamos aquí.
We will walk in the carlisle, we will attack the castle as soon as fast what we've got here
Caminaremos hacia el carlisle, atacaremos el castillo tan pronto como sea posible.. Que tenemos aqui!
Let's see what we've got here.
Veamos que tenemos aquí.
What have we got here?
¿ Qué tenemos aquí? ¿ Abby?
- When you live around here, in this world, with what we got going on, then you got the right to tell me what to do.
Cuando viva por aquí, en este mundo soportando lo que nosotros tenemos que soportar entonces tendrá el derecho de decirme qué hacer.
These are pieces of leaves of fuji apple. And what we've got here is an experiment to try and transfer some genes for resistance to apple scab into fuji, and therefore make fuji resistant to apple scab.
Son pedazos de hojas de la manzana fuji, y lo que tenemos aquí es un experimento para tratar de transferir algunos genes, para la resistencia a la sarna del manzano
so presumably, as soon as I was assumed We're talking here about good, honest, salt of the earth, working-class Geordie upbringing - the original cars that you finally got once you were old enough, they were all what?
Asi que, presumiblemente, como estamos hablando de gente buena y honesta de clase trabajadora... Los autos de verdad que te compraste cuando fuiste lo suficientemente grande, qué eran?
what were you doing 354
what were you thinking 741
what were you gonna say 55
what were you saying 207
what were they doing 32
what were their names 27
what were you dreaming about 17
what were you doing there 136
what were you guys talking about 23
what were you talking about 62
what were you thinking 741
what were you gonna say 55
what were you saying 207
what were they doing 32
what were their names 27
what were you dreaming about 17
what were you doing there 136
what were you guys talking about 23
what were you talking about 62
what were you thinking of 25
what were you expecting 63
what were we talking about 76
what went wrong 129
what were you doing here 32
what were you going to say 41
what were you thinking about 37
what were you 73
what were they 59
what were they like 20
what were you expecting 63
what were we talking about 76
what went wrong 129
what were you doing here 32
what were you going to say 41
what were you thinking about 37
what were you 73
what were they 59
what were they like 20