English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Whatsoever

Whatsoever Çeviri İspanyolca

3,122 parallel translation
I had no right, whatsoever, to say those things.
No tenía derecho a decir esas cosas.
There's no spray pattern whatsoever, which suggests to me...
No hay patrón de rociado en absoluto, lo que me sugiere...
Nothing whatsoever in or out.
Nada lo que sea entra ó sale.
The fact is, he has no proof of that--none whatsoever.
El hecho es que, no tiene pruebas de eso... Ninguna en absoluto.
Why does she insist on doing stupid, risky things with no backup whatsoever?
¿ Por qué insiste en hacer estupideces, cosas arriesgadas, sin nadie que le cubra la espalda?
None of this makes any sense to you whatsoever, does it?
- Nada de esto tiene el menor sentido para ti, ¿ verdad?
Not only does it have to be missionary with the lights off but I like to have pretty much no human contact whatsoever, so...
No solo el misionero con las luces apagadas, sino que me gusta tener mucho contacto no humano y eso...
So you have no opinion whatsoever about whether a woman my age should wear over-the-knee boots?
¿ Así que no tienes una opinión... sobre que una mujer de mi edad... pueda llevar botas por encima de la rodilla?
You take Dr. Clarenbach to the intersection of Pennsylvania and K Street. Any sign of an FBI agent, any sign whatsoever, Meg dies.
Lleva al Doctor Clarenbach a la intersección... de Pensylvania y la Calle K. Cualquier señal de los agentes... cualquier indicio de lo que sea, Meg muere.
Look, I didn't give them any trouble whatsoever, and for no reason at all, they started wailing on me.
Mira, no les he dado ningún problema ni nada, y sin ninguna razón, han empezado a desahogarse conmigo.
'Double clutch gearbox shifting seamlessly,'going through the first corner,'no dramas whatsoever.'
Engrana marchas sin problemas con la caja de cambios de doble embrague, pasa a través de la primera curva, sin problemas.
It's a paperweight that absolutely has no weight whatsoever.
Es un pisapapeles que no tiene en absoluto un peso propio para nada.
She has no place with me in my world whatsoever.
No tiene ningún lugar en absoluto en mi mundo.
No, I have absolutely no intention whatsoever of giving up my practice.
No tengo intención en absoluto de dejar mi bufete.
I forgot being head surgeon means that you cut into whatever body you want and take out whatever organ pleases you without any paperwork whatsoever!
Me olvide que significa ser un cirujano de cabeza puedes cortar cualquier cuerpo que gustes y sacar todo los organos que te agraden sin ningun tipo de documentacion en absoluto!
One of my worries about coming on the show was that I think people know that I'm a car enthusiast and that I have done some racing, and they will assume that in the Reasonably Priced Car I'll be very good, when there's no guarantee of that whatsoever.
Mira, una de mis preocupaciones al venir aquí fue que la gente sabe que soy un fanático de los coches y que he competido, y presuponen que en el Coche de Precio Razonable voy a ser muy bueno, cuando no hay en absoluto ninguna garantía de que así sea.
- I have no regrets whatsoever
No tengo arrepentimientos o lo que sea
If you have anything, any wild card whatsoever, now's the time to play it.
Si tienes algo, algún comodín, lo que sea, ahora es el momento de jugarlo.
None whatsoever.
Absolutamente ninguna.
I don't think that it met that standard whatsoever.
No creo que cumplía esa norma alguna.
No evidence of criminal psychopathy whatsoever.
No hay indicios de psicopatía criminal en absoluto.
Death Valley with no doors whatsoever.
Valle de la Muerte sin puertas cualquier cosa.
No contact whatsoever.
Ningún contacto en absoluto.
None whatsoever.
Ninguna.
If I could be of any help whatsoever, you give me a call.
Si puedo ser de alguna ayuda, me da una llamada.
but that the rest of the public can't know. Right, there's no- - there's no secret in there whatsoever.
Cierto, no hay ningún tipo de secreto.
The whole idea of this being a satanic ritual was a key element of the state's case at the trial, because they called Dale griffis, who had almost no qualifications whatsoever.
Toda la idea de que era un ritual satánico fue un elemento clave en la argumentación del Estado ya que llamaron a Dale Griffis,..... que prácticamente no tenía calificación alguna.
It will be no help to your life whatsoever if you continue to be so childish like this.
No será de ayuda para tu vida si sigues siendo tan infantil.
Janie, there's no harm in lookin'... in remembering a time when... the mere act of applying this to that had no consequences whatsoever.
Janie, no hay nada malo en mirar... recordando un tiempo cuando... el mero acto de aplicar esto a eso no tiene consecuencia alguna.
You'd have no human rights whatsoever
Un animal de compañía no tiene derechos humanos.
There's nothing there whatsoever.
Allá no hay absolutamente nada.
You provided no rationale whatsoever.
No diste ningún fundamento.
I have no doubt whatsoever.
No tengo duda alguna.
" You know perfectly well that I have had no education whatsoever,
" Sabes perfectamente que no he tenido ningún tipo de educación,
The only reason that you have any power whatsoever is because I gave it to you.
La única razón por la que tienes poder es porque yo te lo he dado.
It makes absolutely no sense whatsoever.
No tiene absolutamente ningún sentido, en absoluto.
Whatsoever.
Que sea.
None whatsoever.
Nada en absoluto.
No communication whatsoever.
Sin comunicación alguna.
Trust me, i have absolutely no Beef with you whatsoever.
Confía en mí, no tengo absolutamente ningún rencor contigo de ningún tipo.
There's no interaction whatsoever.
No hay interacción alguna.
That loyalty, game playing stuff, i don't buy that whatsoever.
Esas cosas de lealtad y plan de juego, no las creo para nada.
Looking after this little angel is no imposition whatsoever.
Cuidar de este pequeño ángel no es molesto en absoluto.
Deriving absolutely no pleasure from this whatsoever.
De lo que no se deriva ningún placer de ninguna clase.
No realization whatsoever.
No me doy cuenta de nada en absoluto.
Your EEG shows no abnormalities whatsoever.
Su EEG no muestra anomalías.
No. The floor sample that I took showed no traces of cleaning solution whatsoever.
No, la muestra del piso que tomé no mostraba rastros de ninguna clase de limpia-pisos.
When you find any wonder whatsoever, you dole it out in meagre portions.
Cuando encuentras una maravilla la dosifican en porciones pobres.
Um... Basically, I went on a student demo, and the police kettled us for, like, no reason whatsoever, and I felt compelled to kick some pretty serious ass.
Básicamente, fui a una manifestación de estudiantes, y la policía nos puso finos, sin ninguna razón, y me sentí obligado a patear algunos culos.
... any obstacle whatsoever can cause a very large problem.
... cualquier obstáculo puede causar un problema muy grande.
No modesty whatsoever.
# Porque somos los campeones #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]