When i first met you Çeviri İspanyolca
699 parallel translation
And I saw that in rehearsal, You know, when I first met you.
Y vi eso en los ensayos, y cuando las conocí.
When I first met you, I sort of figured you was on the make.
Cuando te conocí, estabas tratando de conseguir dinero.
But when I first met you you were living in Dresden, now you're living in Fallsburg.
Pero cuando yo te conocí tú vivías en Dresde. Y ahora vives en Fallsburg.
There was a time when that was alright. When I first met you, I just wanted a good time.
Cuando te conocí también quería divertirme y pasármelo bien, como tú.
Will you accept my apology for what I said when I first met you?
Acepte mis disculpas por lo que le dije cuando le conocí.
When I first met you, I had two of everything.
Cuando te conocí, tenía dos de todo.
I never thought, When I first met you- - It seems so long ago- -
Nunca pensé, cuando lo conocí - parece que fue hace mucho tiempo -
When I first met you two thugs, you were over here...
Cuando los conocí a ustedes, matones, estaban...
It's a horrible thing to say... but when I first met you, I was trying desperately to fall in love with somebody else.
Diré algo horrible, pero cuando te conocí... trataba desesperadamente de enamorarme de otro.
Miss Hooper, when I first met you, I appealed to you to let Harry go.
Srta. Hooper, la primera vez que la vi, le pedí que dejara ir a Harry.
- I made my mistake years ago when I first met you.
- El error lo cometí hace años...
Remember what i said when i first met you? There, in my room?
¿ Recuerdas lo que te dije cuando te conocí, en mi cuarto?
When I first met you, I wondered who it was you reminded me of.
Cuando la conocí, me pregunté a quién me recordaba.
How do you think I felt when I first met you?
¿ Cómo crees que me sentí cuando te conocí?
Tom, when I first met you, I thought you needed my help.
Tom, cuando te conocí, pensé que necesitabas mi ayuda.
When I first met you, you were a great man.
Cuando te conocí, eras un gran hombre.
- You were a freak... when I first met you, only I'm showing you how to cash in on it.
- Tu estarías aún... como cuando te encontré. Te he enseñado como sacarte partido.
When I first met you I never thought I could sit here trying to understand you.
Cuando te conocí... ... jamás pensé que podría intentar comprenderte.
- Wyatt, when I first met you, I told you I wouldn't follow you from town to town, sitting in the darkness, waiting for someone to bring the news you've been killed.
- Wyatt, cuando te conocí, te dije que no te seguiría de ciudad en ciudad, quedándome en casa, esperando recibir la noticia de tu muerte.
You won't believe me, but I didn't like you when I first met you.
No me creerás, pero no me gustabas cuando te conocí.
I made this decision when I first met you.
Tomé esa decisión la primera vez que te ví.
When I first met you, not too long ago... you were a cashier.
Cuando te conocí, y de eso no hace mucho tiempo... eras una cajera.
When I first met you, you were pretty clumsy. You've been improving.
Para cuando te conocí, eras bastante flojo...
Because, when I first met you, you were already married with your amazing wife.
Porque cuando te conocí, ya estabas casado con tu encantadora esposa.
Who was that man with dark glasses who was with you when I first met you?
¿ Quién era ese hombre de gafas oscuras que estaba con usted cuando la conocí?
When I first met you, I thought you were pretty. I was totally wrong.
La primera vez que te vi, pensé que eras bonita.
I asked you when you first met him to soft-pedal him. I come here and he's lopping up booze with you.
Te pedí que tuvieses cuidado y lo encuentro bebiendo en tu casa.
I don't know any more about you than I did when I first met you.
No sé mucho sobre ti, excepto que tu nombre es Claire.
Evidently you don't remember who I am but I met you with Mr. Hedges in Mr. Easton's office when I first came to New York.
Evidentemente, no me recuerda. La conocí con el Sr. Hedges en el despacho del Sr. Easton, cuando llegué a Nueva York.
You said something to me when you first met me I've thought about a great deal.
He estado dándole vueltas a algo que me dijiste cuando nos conocimos.
I'm feeling love with you when I met you first.
Me enamoré de Vd. cuando la vi por primera vez.
Mary, you remember the first time I met you, When you kept looking around for my keeper'cause you thought I was too crazy to be out by myself?
Mary, ¿ recuerdas cuando nos conocimos cuando buscabas a alguien que te acompañara porque pensabas que lo que te estaba proponiendo era una locura?
You're the first woman I've ever met who said yes when she meant yes.
Vaya. Eres la primera mujer que dice que sí cuando Io es.
I'm afraid when we first met, I was unpleasant to you.
Temo que cuando nos conocimos, fui desagradable.
When we first met you tonight, I thought you had forgotten.
Cuando nos vimos esta noche, pensé que lo habías olvidado.
If you'd only known him when I first met him.
Si lo hubieses conocido cuando lo vi por primera vez.
YOU KNOW, I LIKED THE MACOMBERS WHEN I FIRST MET THEM. BUT, SOMETIMES, WHEN I LOOKED AT THEM, I FELT AS THOUGH I HAD OPENED THE WRONG DOOR IN A HOTEL
Sabes, me gustaron los Macomber cuando los conocí, pero a veces al mirarlos, tenía la sensación de espiar tras la puerta algo vergonzoso.
Little did I think when I first met Emilio Canepa that you'd be the mother of my children.
Pequeña, lo primero que pensé cuando conocí a Emilio Canepa es que tú serías la madre de mis hijos.
Well, Father I feel the same way now as Mother did when she first met you.
Verás, Papá siento lo mismo que Mamá cuando te conoció.
I know - I should have told you when we first met.
Lo sé, debí habértelo dicho cuando nos conocimos.
Today you are the ritchie I like... The way you were when we first met.
Hoy eres el Ritchie que me gusta, el del principio.
When we first met at Lady Neston's, you asked me a question to which I gave a stupid answer.
Cuando nos conocimos en casa de lady Neston, te dije una estupidez.
That was the moment when I first met, face to face the gentleman I am about to introduce to you.
Ése fue el momento en que conocí, cara a cara al caballero que estoy a punto de presentarles.
Listen, baby, when we first met, you and me, you thought I was common.
Escucha, cuando nos conocimos tú y yo, pensaste que era vulgar.
Larry, you first met janet a year ago, when i took you to her birthday party. Do you remember?
Larry, conociste primero a Janet hace un año, cuando te llevé a su cumpleaños.
I told you when we first met
Te dije cuando te vi por primera vez
Reminds me of you when you flew into the casino first time I met you.
Me recuerda a ti cuando entraste al casino la primera vez que te vi.
Do you know that when I first met Angele she was very shy.
Saben, cuando la conocí, Angèle era muy tímida.
If you think Mr. Tyrone is handsome now, Cathleen, you should have seen him when I first met him.
Si crees que el señor Tyrone es guapo tenías que haberle visto cuando le conocí.
You suspected I was ill when we first met.
Sospechaste que yo estaba enfermo cuando nos encontramos la primera vez.
When we first met in Rome, I remembered you.
La primera vez, en Roma, me acordé de ti.