When i was in college Çeviri İspanyolca
269 parallel translation
When I was in college... there was this beautiful girl
Cuando estaba en la universidad había una chica muy guapa.
You see, when I was in college we used to have these big pep meetings before every game.
Mire, cuando estaba en la universidad... teníamos esas grandes reuniones antes de cada partido.
And I was also middleweight champion when I was in college.
Y también fui campeón de pesos medios en la universidad.
When I was in college. my ambition was to be a country doctor...
Cuando estaba en la universidad, mi ambición era ser médico rural.
I wrote it when I was in college.
La escribí en la universidad.
Gee, I used to play a little drums when I was in college.
Solía tocar algo de percusión cuando estaba en la Universidad.
When I was in college, I drew plans for a city.
En la universidad, dibujé los planos de una ciudad.
Well, I was super-careful when I was in college. And I still am. Whenever I see him.
Era súper cuidadoso en la universidad, y todavía lo soy en cualquier lugar, no sé porque, pero lo soy.
When I was in college, I was just like Alan : very large in the dating department.
En la universidad yo era igual que Alan, con un gran fondo de armario.
They died when I was in college - a freak explosion at the plant.
- Murieron cuando yo era universitario. Hubo una explosión en la planta.
When I was in college, that's what it was all about.
Cuando iba a la escuela todo giraba en torno a lo mismo.
I once read a paper when I was in college about this, I think it was Otto Rank. It might have been Kraft-Ebbing.
Cuando estaba en la universidad leí algo referente a esto, creo que de Otto Rank, o tal vez de Kraft-Ebbing.
No, actually I did work to get drilling money when I was in college.
En realidad sí que trabajé para conseguir dinero para perforar en la universidad.
But then again, when I was in college... my roommate found me in my underwear... trying to drag the dean's car into the quadrangle fountain.
De nuevo, en la universidad me encontraron en calzoncillos intentando meter el coche del decano en la fuente del patio.
When I was in college I really used to love this sort of thing.
Cuando yo estaba en la universidad Realmente me gustaban estas cosas.
You know, when I was in college, I taught school part-time at one of those schools for the blind.
Mientras estudiaba, a veces daba clases en una escuela para ciegos.
I met him when I was in college.
Le conocí en la universidad.
I was married when I was in college.
Estuve casada cuando estaba en la universidad.
When I was in college, we'd go to dances during Christmas vacations.
En la universidad, íbamos a bailes en Navidad.
When I was in college, I introduced three couples... and they all got married.
Cuando estaba en la escuela, presenté a tres parejas... y todas ellas se casaron.
[Men Chattering] I used to do the same thing when I was in college, only we used to use the inner tubing from a bicycle tire... instead of this surgical tubing, and this is definitely better.
- Quince grados. Yo solía hacer lo mismo cuando estuve en la universidad pero utilizábamos la cámara de una rueda de bicicleta en vez de mangueras quirúrgicas, y esto es, sin duda, mejor.
Did I do this when I was in college?
¿ Yo hice esto cuando estuve en la universidad?
There were plenty of drugs around when I was in college.
Había muchas drogas cuando iba a la universidad.
There was this girl... I met when I was in college.
Había una muchacha... que conocí en la universidad.
When I was in college, I did.
Cuando era estudiante, sí.
When I was in college, I was gonna spend my junior year at the Sorbonne in Paris and then I met your father and I decided to stay in Minnesota.
Cuando estaba en la universidad iba a pasar mi tercer año en la Sorbonne en París y luego conocí a tu padre y decidí quedarme en Minnesota.
When I was in college, my roommate was raped.
En la universidad. violaron a mi compañera de cuarto.
When I was in college, I had this awesome racing-green Triumph Spitfire.
En la universidad tenía un Triumph Spitfire verde que era increíble.
- Even when I was in college I was the one who made lunch while everyone went skinny-dipping.
- Incluso cuando estaba en la universidad yo hacia los almuerzos cuando todos ocupaban pañales cortos.
When I was in college, sir.
Cuando estaba en la universidad, señor.
I don't know. We met, you know, when I was in college.
Nos conocimos cuando yo estaba en la universidad.
It's a documentary I saw when I was in college about an insane asylum.
Un documental que vi en la universidad sobre un manicomio.
When I was in college,
Cuando estaba en la universidad,
When I was in college I played... coed rugby.
Cuando estaba en la universidad jugué al... rugby.
Do you know, I was voted the most popular man in college when I told them I'd just gotten in a new case.
En la universidad me eligieron el más popular cuando dije que traía más alcohol.
In Dublin when I was in Trinity college.
En Dublín, cuando estaba en el colegio Trinity.
Remember when we were in college how stage-struck I was?
¿ Recuerdas cómo me gustaba el teatro en la universidad?
I remember I was a kid in medical college in Baltimore when I first saw The Four Cohans.
Estudiaba medicina en Baltimore cuando vi por primera vez a Los Cuatro Cohan.
Hey, when I was a kid in college I loved sports.
Mire, cuando yo era niño, en el colegio me encantaban los deportes.
When His Holiness informed me that he intended to name me... to the Sacred College of Cardinals... my first reaction was that I could not live up to his confidence in me.
Cuando Su Santidad me comunicó su intención de hacerme miembro del Sagrado Colegio Cardenalicio, mi primera reacción fue la de pensar que no estaría a la altura de su confianza.
3 years back my brother had committed suicide he was my best friend, and when I was 12 years old my mother died of burning, I was alone at house then when I was in first year of college I had come here and I saw fire in the distant forest I had fainted seeing that...
Hace tres años, mi hermano se suicidó... era mi mejor amigo. Y cuando yo tenía 12 años... mi madre murió en un incendio. Yo estaba sola en la casa y... cuando estaba en mi primer año de la universidad, vine aquí... y vi un incendio en el bosque distante... y al verlo me desmayé.
I was raped by some college guys when I was high on glue in the park.
Fui violada por algunos compañeros de colegio estando drogada en el parque.
When I was going to college... I worked as a singing waiter in Feltman's.
Cuando iba a la universidad... trabajé como mesero y cantante... en Feltman's.
When I was in the hospital, the President of this community college in Northern California called me and he asked me to go out and teach.
Cuando estaba en el hospital, El presidente de una comunidad universitaria al norte de California me llamó Y me pidió que fuera a enseñar lo mío.
When Bob was in junior college I used to have to tutor his entire starting defensive line.
- Cuando Bob estudiaba lo ayudaba con el fútbol.
I was in my dorm room studying when a bunch of babes came in and invited me to my first college pajama party.
Estaba en mi habitación estudiando cuando un grupo de chicas entró.. ... Y me invitó a mi primera fiesta de pijamas de la universidad.
When I was accepted in a public school, I believed. I went to college, pay public tender. He was sure that things would be different.
Cuando entré por primera vez a una escuela pública, en verdad creí que iría a la universidad, hasta dirigiría una oficina publica estaba tan seguro de que las cosas serían diferentes toda una ilusión.
I was only a kid when Marilyn was at her peak, but in college I used to love sneaking off to the movies... so I could get lost in the magic of those big, luscious blue eyes.
Yo era un niño cuando Marilyn estaba en la cúspide, pero en el colegio me encantaba escaparme al cine... Y perderme en la magia de esos luminosos ojos azules.
It's not like in college when that went on in the next room and I was all alone with my Henry Miller collection.
No es como en la universidad... cuando oía que tenían sexo en el cuarto de al lado... y yo estaba solo con mis sueños... y mi colección de Henry Miller.
I was a student here when it was a teacher training college for girls, specialising in arts, crafts and religious education.
Fui estudiante aquí cuando era una escuela para niñas, especializada en artes, artesanía y educación religiosa.
When I came here in the'50s to get a job was a real chore especially if you came to this blue-collar town and you had a college degree.
Cuando vine aquí en los años 50 encontrar trabajo era difícil especialmente si se venía de un pueblo con un título de la preparatoria.