While you're at it Çeviri İspanyolca
1,175 parallel translation
Hey, it's too bad you guys can't get me a new pair of hiking boots while you're at it.
Qué pena que no puedan...
"Psychopathic" is when you blow the doorman away and take out 20 other people while you're at it.
Un psicópata mata al portero y a otras 20 personas, ya que está.
And while you're at it bring me back some presidential toilet paper.
Ya que estás tráeme papel higiénico presidencial.
Oh, and while you're at it, get Mom some perfume too, huh?
Y de paso tráele un perfume a mamá, ieh?
[Murmuring] And while we're at it, I think you should hang me too.
Y de paso, creo que también deberían colgarme a mí.
While you're at it, ask Mom
Mientras estás en ello, pregunta a mamá
Finish the ravioli, while you're at it.
Termina los ravioli, ya que te pones.
You look fucking pathetic- - and while you're at it keep the fucking noise down as well.
Y deja de hacer ese maldito sonido también
While we're at it - I can perform my latest composition for you.
Mientras estamos en eso... puedo interpretar mi última composición.
You expect me to let you kill me while you're at it?
te convertire en un monton de chatarra!
And while we're at it, you're engaged to my cousin Angela.
Y de momento, estás comprometido con mi prima Angela.
Well, that'd be helpful. While you're at it, maybe you could find out what these two uptown boys were doing downtown on Thursday night.
Mientras están ahí, podrían averiguar qué hacían estos dos chicos en el centro el jueves por la noche.
While you're at it, why don't you grab my stethoscope?
Y, ya que estamos, quédate con mi estetoscopio.
While you're at it, find out how they keep the cells alive.
Y averigua cómo mantienen a las células.
Kill Vicky, kill Salvy, Tommy Como, and me while you're at it!
¡ Mata a Vicky, a Salvy a Tommy Como y a mí de una vez!
And while you're at it, you can do the rest of the shopping as well.
Y mientras estas en ello, Puedes hacer el resto de las compras.
And blow up that black bastard while you're at it.
Y de paso, cárgate a ese negro cabrón.
Would you take Ginnie while you're at it?
¿ Podrías ir a pasear con Ginnie?
Take your crap out of the medicine cabinet, while you're at it.
Saca tus porquerías del botiquín, mientras tanto.
What if their ship comes while you're at it?
Que hay si su barco viene mientras estas allν?
"Catherine, is it not sufficient that while you're at peace... I shall ride in the torments of hell?"
Catherine, eso no es suficiente para estar en paz Yo andaré en los tormentos ¿ del infierno? "
And while you're at it we definitely need to speak to Mr. Irig.
Y mientras lo hace, debemos hablar con el Sr. Irig urgentemente.
While you're at it, how'bout some ice cream?
Ya que estás en eso, ¿ puedes darme helado?
It was the exact same thing at Miss NWP. In the dressing room, while the gals are getting all dolled-up, you figure, you're in there. You got a chance.
Es lo mismo que ocurría en los concursos de belleza en los camerinos antes de empezar cuando las demás se emperifollan una piensa : " Aquí estoy, tengo una oportunidad.
And while you're at it- -
Y de paso...
Now, you keep trying to change the clothes that you wear but what you really need is a new head and while you're at it, a new body to put it on.
Ahora, siempre estás tratando de cambiar la ropa que te pones Pero lo que realmente necesita cambair es la cabeza Y mientras estás en ello, un nuevo cuerpo donde ponerla.
- Oh, and while you're at it... if you could just have a look at that scene in Act ll.
- Ya que estás en ello podrías revisar esa escena del 2º acto.
And while you're at it, get him a cummerbund, new shirt, bow tie... set of studs, and a set of cufflinks... and a bottle of cologne'cause the son of a bitch stinks.
Y, de paso, consíguele una faja, una camisa, una corbata de moño... un par de gemelos... y una botella de colonia porque el hijo de perra apesta.
Take a leak while you're at it.
Orinen mientras están allí.
While you're at it, give that old man some advice.
Pero aprovecha para darle un consejo a ese viejo... para que cuente Io que sabe.
Hey, while you're at it... don't go talking to no one about that snakebite either, eh?
Oye, de paso... no le cuentes a nadie acerca de esa mordedura de serpiente, eh?
Clean your ears out while you're at it.
De paso, límpiate los oídos.
While you're at it, tell him it's me.
Mientras esté con él, dígale que soy yo.
Get a little bit for me while you're at it.
Hazlo un rato por mí.
Why don't you eliminate the entire Narn Homeworld while you're at it?
¿ Y porqué no elimina todo el mundo Narn ya puestos?
Guys, while you're here in my class, whatever personal stuff you got goin'on, check it at the door.
Chicos, mientras esté aquí en mi clase, lo personal que les esté pasando, déjenlo afuera.
Why don't you hook up my glucose bag while you're at it?
¿ Por qué no tomas mi bolsa de glucosa mientras esta aquí?
Why don't you arrest us all while you're at it?
¿ Ya que están por qué no nos arrestan a todos?
While you're at it, throw a little something on for me.
Mientras está en ello, saque algo para mí.
Oh, uh, uh, Doctor, perhaps while you're in there, if it's not too much trouble, you could have a look at her adenoids.
Doctor, si no es mucha molestia mientras la opera, ¿ le podría revisar las adenoides?
Maybe you should examine Bareil and Jake while you're at it.
Ya que estás, también deberías reconocer a Bareil y a Jake.
And while you're at it have Alpha shift begin a series of battle drills.
El turno de Alfa comenzará una serie de maniobras.
- It tells me you're determined to charge him while your real homicide suspect is still at large.
- Me dice que usted está decidido a acusarlo mientras que el verdadero homicida anda suelto.
While you're at it, fix one for me.
Ya que estás, haz uno para mí.
You blew all our money, you might as well run through hers, while you're at it.
Perdiste nuestro dinero y decidiste usar el de ella, ¿ verdad?
Do you want to see my list while we're at it?
¿ Quieres ver mi lista, ya que estamos en esas?
Why not Obelix too, while you " re at it?
¿ Y por qué no Obélix?
While you're at it, I got a great idea. Here.
Y ya que estamos aquí, tengo una gran idea.
Take this one while you're at it.
Y llevaos a esta, mientras están ahí.
While you're at it, call my agent.
Ya que estás, ¿ por qué no llamas a mi agente?
And while you're at it... try staying off dairy.
Yya que estamos... evita los productos lácteos.
while you're here 68
while you're doing that 16
while you're there 26
while 91
while you were sleeping 17
while you were gone 44
while i 34
while you can 25
while you were away 22
while we still can 17
while you're doing that 16
while you're there 26
while 91
while you were sleeping 17
while you were gone 44
while i 34
while you can 25
while you were away 22
while we still can 17