While we wait Çeviri İspanyolca
632 parallel translation
Then I'd like to tell you a story while we wait for the midnight hour. "
"Me gustaría contar una historia mientras esperamos a la medianoche."
We don't drink, but we will while we wait.
No solemos tomarlo, pero así entretendremos la espera.
I'll either go to bed early or... ask Henrietta over to chat while we wait for you... or I'll go to see her.
Yo hoy me acuesto temprano, o bien... le puedo pedir a Henriette que venga a charlar un rato hasta que tú vuelvas... O incluso podría hacerle una visita...
- Let's have a drink while we wait.
Tomemos una copa mientras esperamos.
May as well have a little music while we wait.
Pondré un poco de música mientras esperamos.
These don't give much light to speak of, but they'll warm it up while we wait
Estas no dan mucha luz, pero nos calentarán mientras esperamos.
Let's run through it once while we wait.
Repasémoslo una vez mientras esperamos.
Sit down while we wait for the kettle to boil.
Siéntate mientras esperamos a que hierva el agua.
And while we wait, we can....
Y mientras esperamos podemos...
Let's play a game while we wait for Angelo.
Juguemos a algo mientras esperamos a Angelo.
- While we wait for that, gentlemen this poacher commits crime after crime.
- ¡ Blaireau se someterá! - En espera, señores mientras ustedes roncan, este devastador de nuestros bosques y ríos acumula sus delitos impunemente.
He stands uncontested while we wait for somebody to show him what a real man is.
A él se le conquista fácilmente mientras deseamos le muestren qué es un hombre.
Why don't you two get some sleep... while we wait for the doctor.
¿ Por qué no descansan... mientras el médico llega?
Can we play a record while we wait?
¿ Podemos poner un disco mientras esperamos?
"The train is late So while we wait " We're gonna do a little dance "
El tren tarda, mientras esperamos haremos un pequeño baile.
I have some questions while we wait,
Tengo alguna pregunta mientras esperamos.
And while we wait, we will also search, for Stirling.
- Y mientras esperamos, buscaremos a Stirling.
We'll just relax here while we wait.
Nos relajaremos aquí mientras esperamos.
We'll wait a while, Hank.
Vamos a esperar un rato, Hank.
- Wait. We can't get on while it's standing still.
No podemos subir delante.
Why can't we wait a while?
- ¿ Por qué no esperamos un poco? - ¡ No!
But I think we could have some tense, if we'll wait for a while.
Creo que podría ser tenso si esperáramos un tiempo.
We may have to wait a little while. Oh, that's all right.
- Quizás tengamos que esperar un rato.
Will we wait while white warriors come like locusts? Drive off people from land like buffalo?
¿ Vamos a esperar mientras guerreros blancos llegan como langostas... y echan a nuestro pueblo de sus tierras como los búfalos?
We'll wait around a while.
Esperaremos por aquí.
- But we must wait until... - Wait while there's more killing?
- ¿ Quieren que haya más muertos?
No, we'll wait while you get your coat. Thank you.
No, la esperaremos mientras busca su abrigo.
We'll have to wait quite a while before it rises high enough.
Es posible que tuviéramos que esperar bastante rato para poder verlo.
We'll just have to wait a little while longer.
Tendremos que esperar un poco más.
We'll have to wait a while.
Tenemos que esperar un poco.
We'll sit here and wait while the problem goes away all by itself.
Nos sentaremos aquí y esperaremos mientras El problema va fuera todo solo.
We'll have to wait a little while, you know, for it to warm up.
Tendremos que... esperar un momento a que se caliente.
We better change our plans. Wait a little while till all of this dies down.
Será mejor que esperemos a que todo se tranquilice.
We'll wait here a while.
Esperaremos un rato.
Don't you think it'd be better if we wait a while?
¿ No te parece mejor que esperemos un poco?
Honey... I guess we'll have to wait a while to build our empire.
Cariño, todavía podemos edificar nuestro imperio.
Jim, don't you think we ought to wait a little while.
Jim, no crees que debieramos esperar un rato más.
We can only wait for a while, he went to take care of some problems best not mentioned.
Hay que saber esperar y, cuando llegue, no hacerle preguntas.
Well, the thing of it is, that we've decided to wait a while.
La cosa es que hemos decidido esperar un poco. ¿ Qué vas a esperar, Bill?
We'll just have to wait a while, that's all.
Sólo habrá que esperar un tiempo, es todo.
Couldn't we wait a little while?
¿ No puede esperar un poco más?
Good. And while you wait, we'll have a little sherry.
Bien, mientras espera tomaremos un jerez.
Can't we just wait a while?
¿ No podemos esperar un rato?
Well, we may have to wait a while for that.
Bien, deberemos esperar un poco para todo eso.
We'll wait a while before we go.
Esperaremos un rato antes de irnos.
Should we wait for him a while longer Wolf?
¿ Le esperamos otro rato, Lobo?
Ah! If while we are out any pontiffs come to visit Federico, tell them to wait a little.
Si mientras estamos fuera viene algún pontífice... a buscar a Federico que espere un poco.
If you wanna sit up, if you wanna wait for me is there a law that says you can't have a couple of blasts while you're waiting? So that maybe we can have some laughs around here.
Si quieres quedarte levantada, si quieres esperarme ¿ existe una ley que te prohíba tomar un par de copas mientras esperas para que nos riamos un poco?
If we wait while we're satisfied, what do we do if something goes wrong?
Si esperamos mientras estamos satisfechos, ¿ qué hacemos si algo va mal?
Oh, and we could see each other while they wait in the hall?
¿ Y entonces podremos vernos mientras esperan en el pasillo?
We'll wait a little while.
Vamos a esperar un poco.
while we still can 17
while we're on the subject 22
while we're here 36
while we're at it 58
while we're waiting 36
we wait 232
we waited for you 17
we waited 24
wait 72755
wait a minute 9883
while we're on the subject 22
while we're here 36
while we're at it 58
while we're waiting 36
we wait 232
we waited for you 17
we waited 24
wait 72755
wait a minute 9883
waiting 432
waiter 420
waitress 109
waits 33
waiting for you 189
waiting for me 66
waited 24
wait a second 3080
wait up 853
wait for it 485
waiter 420
waitress 109
waits 33
waiting for you 189
waiting for me 66
waited 24
wait a second 3080
wait up 853
wait for it 485
wait here 1289
wait for me 1097
wait and see 133
wait a sec 321
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
wait a moment 328
waiting for us 32
wait a while 27
wait for me 1097
wait and see 133
wait a sec 321
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
wait a moment 328
waiting for us 32
wait a while 27