Who'd Çeviri İspanyolca
16,137 parallel translation
You'd better find out who did this.
Mejor encuentre al que hizo esto.
Who would have thought we'd find love at this age?
¿ Quién hubiera pensado que nos gustaría encontrar el amor a esta edad?
You know, if I'd gone to Van Amburg Academy, who knows?
Ya sabes, si hubiera ido a Van Amburg Academia, ¿ quién sabe?
I guess you were surprised that someone who lived so close to you, whom you'd never suspected, was suddenly accused of this crime after so many years.
Supongo que estaba sorprendida... que alguien que vivía tan cerca de usted, de quien nunca había sospechado, fuera repentinamente acusado de este crimen... después de tantos años.
Who'd you date in-house?
¿ Con quién saliste en la estación?
Do you know anybody who'd want to hurt her?
¿ Sabes de alguien que quisiera dañar a Victoria?
Anyone who'd want to hurt him?
Alguien que quisiera hacerle daño?
And I've had this feeling for a number of years and never acted on it, but sometimes I find myself thinking that I'd like to have sexual intercourse with women who have penises.
Y he sentido esto durante años y nunca hice nada, pero a veces me encuentro pensando que me gustaría tener relaciones sexuales con mujeres que tengan penes.
Can you think of anyone who'd want to hurt her?
¿ Puede pensar en alguien que quisiera lastimarla?
The divorce made me see that I didn't like who I'd become.
El divorcio me hizo ver que no me gustaba que me había convertido.
Yes, it's good, but the designer didn't do what was asked, and I'd rather work with someone who shows me the proper respect.
Sí, es bueno, pero el diseñador no hizo lo que se le pidió, y yo prefiero trabajar con alguien que me muestra el debido respeto.
I didn't think she'd know who I was.
No pensé que ella podría hacer algo así.
Who else would have access to the E.M.P.D. To hack their computers?
¿ Quién más podría tener acceso a la red interna del Departamento para hackear las computadoras?
Who'd look after Stan?
¿ Quién cuidaría de Stan?
- Hi. Sometimes, I find myself thinking that I'd like to have sexual intercourse with women who have penises.
A veces me encuentro pensando en que me gustaría tener relaciones sexuales con mujeres que tengan penes.
I told'em you're the last guy in the world who'd need to fix a case.
Les he dicho que serías la última persona que necesitaría apañar un caso.
See, here's the thing, Mr. Tavares, is that the guy who killed those people, who we put away for the rest of his life, he's gonna be set free if we can't find someone who can I.D. him as the shooter.
Verá, lo que ocurre, Sr. Tavares, es que el tipo que mató a esas personas, que nosotros metimos en la cárcel para el resto de su vida, va a ser puesto en libertad si no damos con alguien que pueda identificarle como el asesino.
Matt, do you know anyone who'd want to hurt Steve?
Matt, ¿ Conoces a alguien que quería hacerle daño a Steve?
It just helps if I can visualize him as somebody who'd be on a bottle of rum.
Ayuda si me lo imagino como a alguien que saldría en una botella de ron.
Who'd you draw?
Con quién se dibuja?
And there's only a small number of people who'd spend money on them.
Y sólo hay un pequeño número de personas que pasaría dinero en ellos.
We know that Duncan Brice is an abhorrent human being who'd rather hide evidence of toxic waste than protect his tenants.
Sabemos que Duncan Brice es un ser humano aberrante que prefieren ocultar las pruebas de residuos tóxicos proteger a sus inquilinos.
Before I got locked up, I made a list. What'd you, check it twice, you find out who was naughty or nice?
Antes de que me encerraran, hice una lista. - ¿ Qué hiciste, comprueba dos veces, averiguar quién era malo o bueno?
I shall have to look it up in a book... and my book is back at the station, so who'd like to come to the station?
Tendré que mirarlo en el libro... y mis libros están en comisaría. ¿ Quién quiere venir a comisaría?
And then who'd look after my little Mr Cuddles?
Y, entonces, ¿ quién cuidaría de mi pequeño Sr. Mimitos?
She stated that she'd made a point when the crime was being committed of remembering who it was who was doing this to her.
Dijo que, mientras él la atacaba, ella se propuso recordar quién era el que le estaba haciendo eso. JUEZ DEL TRIBUNAL DE CIRCUITO CONDADO DE MANITOWOC
This is the last place I'd expect to run into someone who knows me.
Este es el último lugar donde esperaría encontrarme con alguien que me conoce.
Who's the idiot who ordered the 2-D echo?
¿ Quién fue el idiota que ordenó la ecografía 2-D?
They'd been working for about four months trying to build a case against Steven Avery and there were still a fair number of people out there who said,
Llevaban como cuatro meses intentando inculpar a Steven Avery y aún quedaba bastante gente que decía...
And then somebody who knew the cops would be very interested in pinning this on Steven, dumped most of the bones, probably thought he was dumping all of the bones in a pile in Steven's burn area and then sort of sprink... you know, sprinkled them around in the grass so there'd be no missing them.
Y luego alguien que conocía a los policías y estaba muy interesado en incriminar a Steven echó la mayoría de los huesos, y tal vez pensó que tiraba todos los huesos encima de la hoguera de la casa de Steven- - y solo los esparció por el césped para que fueran encontrados.
Um... this is a kid who has a trial upcoming and, um... I'd like to see him start with a stronger presumption of innocence than his adult uncle was able to.
Es un muchacho, está por ir a juicio y... ojalá empiece con una presunción de inocencia más sólida de la que gozó su tío adulto.
But he's the one who first said he'd date all three.
Pero fue el que dijo al principio que saldría con las tres.
I remember I spent the last two weeks of that summer showing off the bus ticket they sent me to anybody who'd take a look at it.
Recuerdo que pasé las últimas dos semanas de ese verano... mostrándole a todo el mundo el billete de autobús que me enviaron.
First the children who'd accused her, and their families.
Primero los niños que la acusaron y sus familias.
You'd never suspect a guy who looks like that is an assassin.
Nunca sospecharías que un tipo que se ve así sea un asesino.
Means you're the kind of person who'd rather do what's right than what you're told.
Quiero decir que eres esa clase de persona... que prefieres hacer lo correcto, que lo que te dicen.
I was worried that people were gonna find out I was a freakazoid with baby balls who'd never even had an erection before.
Me preocupaba que la gente se diera cuenta que yo era un bicho raro con testículos de bebé que nunca tuvo una erección.
I'd like to take a second to celebrate our king... My father... Who, 20 years ago this night...
Quiero tomarme un segundo para aplaudir a nuestro rey mi padre quien exactamente veinte años nos salvó a todos de esos temibles...
I happen to have a friend who's a pretty good D.J.
Resulta que tengo un amigo que es un muy buen DJ
Who'd have believed it?
¿ Quién lo habría creído?
The only person who'd say something like that is someone who's in control.
La única persona que diría algo así... es alguien que tiene el control.
Cancer. Who'd he steal that from? Okay.
Cáncer. ¿ A quién se lo robó?
Who's D.J.-ing?
- ¿ Quién es el D.J.?
No, they'd taken something from the man who was killing them.
No, le habían quitado algo al hombre que los mató.
Who'd you just tell my name to?
¿ A quién le dijiste mi nombre?
Who'd have thought?
¿ Quién lo habría pensado?
Rd, this is a businessman who's come here to do business.
R.D., este es un hombre de negocios que ha venido a hacer negocios.
I asked him if he wanted to work for someone who'd be alive tomorrow.
Le pregunté si quería trabajar para alguien que estuviera vivo mañana.
In fact, I have a fan who'd very much like to meet you.
De hecho, tengo un fan que tenía muchas ganas de conocerla.
Best you remember who'd you cheat out of $ 50 in a card game!
¡ Acuérdate a quién le quitaste $ 50 haciendo trampa!
Who'd have thought we'd travel this many miles just to have the good people of Rose Creek turn tail and leave us to die?
Pensar de que después de que viniéramos tan lejos, esta gente huiría... y nos dejaría aquí a morir.