Who you gonna call Çeviri İspanyolca
141 parallel translation
Sure. Who you gonna call?
Claro. ¿ A quién llamarás?
Who you gonna call?
¿ Ah, sí? ¿ Y a quién va a llamar?
- Who you gonna call?
¿ A quién llamarás?
- Who you gonna call?
- ¿ A quién llamarás?
- Who you gonna call?
- ¿ A quién vas a llamar?
Who you gonna call?
¿ A quién va a llamar?
Who you gonna call?
A quién quiere llamar?
I mean, who you gonna call, the cops?
¿ A quién vas a llamar, a la policía?
Who you gonna call when the bullets start flying?
Claro, ¿ a quién van a llamar cuando haya tiros?
Who you gonna call?
¿ A quién llamas?
Steven, when you wake up in a dumpster in minnesota at 3 : 00 in the morning, who you gonna call?
Yo he comido muchos pepinillos! incluso más que ellos! A qué viene esa obsesión con los pepinillos?
- Who you gonna call?
- ¿ A quién?
But when you're down 27 points in the fourth quarter... that's when you got to ask yourself, "Who you gonna call?"
Pero si vas 27 puntos abajo al final... debes preguntarte : "¿ A quién vas a llamar?"
But when you're down 27 points in the fourth quarter... you got to ask yourself, "Who you gonna call?"
Pero si vas 27 puntos abajo al final... debes preguntarte : "¿ A quién vas a llamar?"
- "Who you gonna call?"
- ¿ A quién llamarías?
Who you gonna call the next time you have a ghost pluggin'up your works?
¿ Quién vas a llamar la próxima vez que tengas a un fantasma haciendo pasando de tu trabajo?
If I had your number, I'd call you and tell you who's gonna be the next President of the United States.
Si tuviera su número, lo llamaría y le diría quién va a ser el próximo Presidente de los Estados Unidos.
- You're gonna call who?
- ¿ A quién va a llamar?
And you'd better call that columnist, the one who was gonna do the poem about the little blind boy.
Y llama al columnista ése que iba a escribir un poema sobre el pobre cieguito.
Who are you gonna call, Alan?
¿ A quién vas a llamar, Alan?
And that's who you're gonna call.
- Y es a quien ibas a llamar.
Who are you gonna call, Jake?
¿ A quien vas a llamar, Jake?
- Who are you gonna call?
- ¿ A quién llamarás?
Well, I'm gonna call up this number... and see if they can tell me who you are.
Llamaré a este número a ver si me dicen quién eres.
What, you tryin'to tell me that we're gonna go all the way out to Shadowbrook Road because you get a call from some guy who tells you he's a werewolf?
¿ Tratas de decirme que iremos hasta Shadowbrook porque alguien te llamó diciendo que es un hombre lobo?
You can just call Dad and tell him I'm the one who's gonna do it. Chris. Chris.
Puedes llamar a papá y decirle que yo lo haré.
Sometimes shit happens, someone has to deal with it, and who are you gonna call?
A veces los problemas llegan y alguien tiene que enfrentarlos, ¿ a quién vais a llamar?
- Luther, who's gonna call you?
- Luther, ¿ quién te va a llamar?
Who are you gonna call?
¿ A quién vas a llamar?
Who are you gonna call?
¿ A quién llamas?
That's your call, but you-know-who's not gonna be happy about you-know-what.
Esa es su llamada, pero creo que alguien no estará contento de lo que sabe
You exhaust way too much time and energy on a girl you call your friend. Let's just set the record straight here. Who's it gonna be?
Las autoridades creen haber detenido al asesino múltiple conocido como el asesino de mujeres, se llama David Blanchard.
You know, and who do you think Caltec's gonna call to study this thing, huh?
¿ A quién creeis que Caltech llamará para estudiar esta cosa?
What's the name of that friend of yours? That who-you-gonna-call guy?
¿ Cómo se llama tu amigo, ese "cazafantasmas"?
Who you guys gonna call?
- ¿ A quién vais a llamar?
I am the man who's gonna call the police if you don't get out of my lobby!
¡ Soy el que llamará a la policía si no se larga de mi vestíbulo!
I don't know who you are, but I'm gonna call for somebody to help.
No sé quién eres. Llamaré y pediré ayuda.
You're gonna call up some of your friends who work the saloon.
Vas a llamar a unas amigas tuyas de la cantina.
Why would you tell a guy who you don't know whose number you don't have, you're gonna call him back?
¿ Por qué le dices a un tipo cuyo número no tienes, que lo llamarás?
- Who are you gonna call?
¿ A quién llamarás?
I want to call the guy who drove that van. And I'm gonna tell him that you just borrowed the fairy dust.
Quiero llamar al señor que manejaba la camioneta para decirle que sólo lo tomaste prestado.
Living with Brooke, you never know who's gonna come in for a late-night booty call.
Vivir con Brooke, nunca sabes quién va a venir por una llamada nocturna con premio.
Besides, who were you gonna call?
Además, ¿ a quién vas a llamar?
Who are you gonna call, Daddy? Shut up, you nasty bitch!
Cierra la boca perra puerca
I'm gonna have somebody in your government call you immediately and explain who has jurisdiction over these guys.
Haré que alguien de tu gobierno te llame inmediatamente y te explique quién tiene jurisdicción sobre estos hombres.
You're not gonna turn into one of those creeps who don't call, are you?
No vas a volverte uno de esos raros que no llaman, ¿ no?
You did ecstasy with another woman who happens to be a doctor, and now you're gonna call it therapy?
¿ Tomaste éxtasis con otra mujer que resulta ser una doctora, y ahora vas a llamarlo terapia?
Who're you gonna call? What?
¿ A quién van a llamar?
Like a boxer... who is gonna throw the big fight, you know, like he's tied in to some crooked dealings and maybe his kid is sick or something. Like, who do I call about that?
Como, por ejemplo, algún boxeador que esté por tener una pelea importante pero que esté en algún manejo turbio porque quizá su hijo está enfermo.
- Who's gonna call you "Black Burton"?
- ¿ Quién va a llamarte "Negro Burton"?
You're not gonna like who he received his last call from, Gibbs.
Tu no quieres saber de quien recibio su ultima llamada, Gibbs