Who you working for Çeviri İspanyolca
707 parallel translation
Who you working for?
¿ Para quién trabajas? Anda.
- So who you working for these days, Eric?
- ¿ Para quién trabajas ahora, Eric?
You may feel that you wish to ignore an insult hurled into your teeth, but I'm not going on working for a man who spends his time figuring out ways to paw my wife behind my back.
Puede que prefieras ignorar una ofensa en tus narices, pero yo no voy a seguir trabajando para un hombre que pasa su tiempo imaginando el modo de sobar a mi mujer a mis espaldas.
Come on in and mix. Oh, no, sir. Say, look-a-here, who are you working for anyway?
No te reconocerían ni aunque fueras el duque de Kakiac.
After what you've just heard, gentlemen, you must be convinced beyond doubt that Dr. manson's name should be struck from the medical register for unprofessional conduct in working with a person who... I will not mince matters, gentlemen...
Después de lo que acaban de oír, caballeros, deben convencerse, sin duda, de que el nombre del Dr. Manson debería ser borrado del Colegio de Médicos por conducta antiprofesional, al trabajar con una persona a la que, y creo no exagerar,
Who are you working for?
¿ Para quien estás trabajando?
All right, who are you working for?
¿ Para quién trabaja?
- Who are you working for?
- ¿ Para quién trabajas?
- Who was he working for? - Search me. Why don't you ask him?
- No se, ¿ por qué no se lo pregunta a él?
I don't know who bought you, but I know that you're working for the government.
No sé quién te paga, pero sí que trabajas para el gobierno.
Then you-j ust who do you think you're working for?
Me da la hora. – ¿ Para quién cree que trabaja?
Who do you think you're working for, Doctor Kinsey?
Para quién crees que trabajas, ¿ para el Doctor Kinsey?
Peter, from now on, if anybody asks you who you're working for, you can say a writer.
A partir de ahora, si te preguntan para quién trabajas, diles que para un escritor.
It was you who found more pleasant tasks for us, working here in the rectory.
Fue usted quien nos encontró labores más agradables, trabajando aquí en la rectoría.
I thought maybe you knew of some first-rate grifters... who've been working the subway for the last 24 hours.
Pensé que sabrías quién ha estado trabajando en el metro... estas últimas veinticuatro horas.
Who are you working for?
¿ Para quién trabajas?
I asked you who else you're working for.
Te pregunté que para quién más trabajas.
We're wasting time. Who are you working for?
No tenemos tiempo que perder. ¿ Para quién trabajas?
You and all the men and women - at the front or at home - who are working eagerly - for our defence and our national unity - will be inspired by the spirit of comradeship of the last war - and guided by a determination - to bring more justice to our society.
Todos los hombres y mujeres... en el frente o en su hogar... que trabajan ansiosamente... por nuestra defensa y la unidad nacional... están inspirados en el espíritu de camaradería de la última guerra... y guiados por la determinación... de obtener más justicia para nuestra sociedad.
And you know who I'm working for?
¿ Sabes para quién trabajo?
Who are you working for, the Mexican government?
¿ Trabaja usted para el gobierno mexicano?
Now, tell me one thing, who will you be working for?
Dígame una cosa, ¿ para quién estará trabajando?
There shall always be people like you who will be working for people like me.
Siempre habrá gente como usted que trabaje para gente como yo.
Ask him who he's working for, Teddy. You seem set on stirring up a lot of trouble.
- Pregúntale para quien trabaja, Teddy.
Who are you working for?
¿ Para quién trabaja?
You're feeling sorry for people who play cards at the bar while we're working the land.
Te da pena la gente que juega a las cartas en el bar mientras nosotros trabajamos la tierra.
You're working for the one man who commands confidence that could possibly lead us out of this mess.
Trabaja para un hombre firme que puede sacarnos del atolladero.
Now, who are you working for?
¿ Para quién trabaja?
Who the hell you working for, us or the Japs?
¿ Para quién demonios trabajas, para nosotros o los japos?
( Guard ) Who are you working for?
¿ Para quién trabaja?
Who are you working for, you little piece of shit?
¿ Para quién trabajas, pedazo de mierda?
You know it's we who, at this moment, are working for man's happiness.
En este momento, estamos trabajando por la felicidad del hombre.
Who are you working for, number two?
¿ Para quién trabaja número 2?
You could be working for the enemy or you could be a blunderer who's lost his head,'either way, you've failed!
O es un traidor, o ha perdido la cabeza. En todo caso, ha fracasado. Y no se quiere que eso suceda aquí.
Who are you working for?
para quién trabajas?
- Who are you working for?
- ¿ Para quién trabaja?
Excuse me, who are you working for in Scotland?
Perdone, ¿ pero en que trabaja aquí en Escocia?
is that who you're working for?
¿ Ahora trabajas para ella?
You were raised with your sister, Monique, at your father's, who was working for a spinning company.
Usted vivía con su hermana, Monique, y con su padre que trabajaba para una compañía de hilaturas.
Who were you working for?
¿ Para quién trabajabais?
Do you deny he was working for you... the man who killed most of your family and mine?
¿ Niega que trabajaba para Ud... el hombre que mató a casi toda su familia y a la mía?
Don't you realize you're being exploited? How those who control the money are diminishing your existence to working in a fucking dirty factory which puts smoke up in the air, which pollutes the world and you're working your ass off for pennies while they're making hundreds of dollars?
No te das cuenta de que te están explotando, como aquellos que controlan el dinero reducen tu existencia a la esclavitud trabajando en asquerosas fábricas contaminando el aire, contaminando el mundo entero, sudando la gota gorda intentando ahorrar algo para tus hijos,
I don't care who you're working for.
Me da igual para quién trabajáis.
It was always you who was destined for great success... whereas I was only the poor, hard-working half-brother... whom you had to put up with.
Siempre fuiste tú el destinado a triunfar. Y yo era el pobre hermanastro laborioso con el que debías cargar.
If I tell you who is working for them, what do you think will happen?
Si les entrego a los dos hombres que trabajan para ellos, ¿ qué cree que pasaría?
Tell me who you are really working for.
Dígame, ¿ Para quien está realmente trabajando?
He's with the Israelis. That's the trouble these days. You can't tell who they're working for by nationality anymore.
Trabaja para los israelíes, nadie sabe quién sirve a quién.
You're the kind of machine who should be working for us.
Es usted una máquina. Debería trabajar para nosotros.
If you're not working for the Fat Man, who are you working for?
Si no estás trabajando para el Hombre Gordo, ¿ Para quién trabajas entonces?
Who are you? Who are you working for?
¿ Para quién trabajas?
Who are you working for?
¿ Para quién trabajan?