Why are you asking me this Çeviri İspanyolca
176 parallel translation
- Why are you asking me this?
¿ Por qué me pregunta esto?
- Why are you asking me this question?
- ¿ Por qué me hace esa pregunta?
- Why are you asking me this stuff, anyway?
- ¿ Por qué quieres saber?
Why are you asking me this?
¿ Por qué me preguntas esto?
Why are you asking me this?
¿ Por qué me preguntas eso?
Why are you asking me this?
¿ Porque me preguntas esto?
- Why are you asking me this?
- ¿ Por qué lo pregunta?
Why are you asking me this?
¿ Por qué me lo pregunta?
Why are you asking me this right now?
¿ Por qué me preguntas eso ahora?
- Why are you asking me this?
- ¿ Por qué me lo pregunta?
Why are you asking me this?
¿ Por qué me reguntáis esto?
- Why are you asking me this?
- ¿ Porqué me lo preguntas?
Why are you asking me this?
¿ Por qué preguntas?
Why are you asking me this and not my director?
¿ Por qué me pides esto tú y no mi director?
Why are you asking me this?
¿ Por que me preguntas eso?
- Why are you asking me this?
¿ Por qué me preguntan esto?
Why are you asking me this?
¿ Por qué me pregunta esto?
Why are you asking me this?
¿ Por qué me están preguntando esto?
Look, um... you're real easy to talk to, but... why are you asking me this?
Mira, um... es fácil hablar contigo, pero... ¿ Por qué me lo preguntas?
Why Are You Asking Me This?
¿ Por qué me están preguntado esto?
- Why are you asking me this?
- ¿ Por qué me preguntas eso?
Why are you asking me this now?
¿ Por qué me pregunta eso ahora?
Why are you asking me all this?
¿ Por qué me preguntas todo esto?
Why are you asking me all this?
¿ Por qué lo pregunta?
Why are you asking me all this?
¿ Por qué me lo pregunta?
She has a friend who is so.. Why are you asking this?
Con una amiga que es una gran hija de... ¿ Por qué me preguntas esto?
Why are you asking me all this?
- ¿ Por qué me lo preguntas?
Lady, why the hell are you asking me all this?
Señora, ¿ por qué diablos me pregunta todo esto?
Why are you asking me this?
Porque me pregunta eso?
If you don't mind me asking, why are we taking such an interest in this?
Si no le importa que pregunte, ¿ Por qué esto es de nuestro interés?
Why are you asking me about this?
¿ Por qué me pregunta todo esto?
Why are you asking me about this?
¿ Por qué me pregunta acerca de esto?
Are you asking me why Cory's on this show?
¿ Me preguntas por qué Cory está en el programa?
Why are you asking me all this?
- ¿ Por qué me preguntas todo esto?
If you don't mind me asking why are you in this place?
Si no te interesa respóndeme ¿ Por qué estás aquí?
No. Why are you asking this?
No. ¿ Por qué me pregunta eso?
Why are you asking me all this?
- ¿ Por qué preguntas todo eso?
Why are you asking this to me?
¿ Por qué me preguntas a mí?
If you don't mind me asking, Mr. Watkins. Why are you doing this?
Si no le importa que le pregunte, Sr. Watkins, ¿ por qué está haciendo esto?
Why are you asking this of me?
¿ Por qué me pide eso?
Why are you asking me all this?
No entiendo qué importancia tiene que Diao y yo rompiéramos.
Why are you asking me all this?
Por qué me pregunta esto?
Why are you asking this?
¿ Por qué me pregunta esto?
Why are you asking me all this fucking stuff?
¿ Por qué me preguntas todas esas malditas cosas?
Why- -... are you asking me this?
¿ Por qué me está preguntado esto?
Look, if this woman is seducing my son, why are you asking me about Dennis?
Miren, si esta mujer está seduciendo a mi hijo, ¿ por qué me preguntan sobre Dennis?
Why are you asking me about this?
Por qué me pregunta éso?
Why are you asking me about all this?
¿ Por qué me preguntan todo esto?
Why are you asking this sort of questions?
¿ Por qué me lo preguntas?
Why are you asking me to make this sacrifice?
¿ Por qué me pides que haga este sacrificio?
But why are you asking all this?
¿ por qué me está preguntando esto?