Why would you even say that Çeviri İspanyolca
74 parallel translation
Well, yeah, not the retarded ones, but why would you even say that?
Supongo que no los retardados. ¿ Pero por qué dijiste eso?
Why would you even say that?
¿ Por qué dirías eso?
- No. Why would you even say that?
- No. ¿ por que dice eso?
Why would you even say that, Jason?
¿ Porque dirías eso, Jason?
Why would you even say that?
¿ Por qué dices eso?
Why would you even say that?
- No. ¿ Por qué dirías eso?
Why would you even say that?
¿ Por qué lo haría incluso dicen que?
- You- - why would you even say that?
¿ Por qué se te ocurre decir eso?
Why would you even say that?
¿ Por qué dice eso?
What? Why would you even say that?
¿ Por que dice eso Señor?
Why would you even say that?
¿ Cómo puedes decirlo?
Why would you even say that?
- ¿ Por qué dices eso?
Dad, why would you even say that?
No, no. Papá, ¿ por qué dices eso?
Dad, why would you even say that?
Papá, - ¿ por qué incluso dicen que?
And why would you even say that?
¿ Y por qué querrías decir eso?
Why would you even say that?
¿ Por que dices eso?
Haddie, why would you even say that?
Haddie, ¿ porqué dices eso?
Why would you even say that?
¿ Por qué tienes que decir algo así?
Why would you even say that?
¡ ¿ Por qué dijiste eso? !
Why would you even say that?
¡ ¿ Por qué dijiste eso? ! Es lo más ridic...
Duh. Why would you even say that?
¿ Por qué dirías eso?
- Why would you even say that?
- ¿ Por qué dices eso?
Why would you even say that?
¿ Por que sigues diciendo eso?
Lily, why would you even say that?
Lily, ¿ por qué has dicho eso?
- I mean, why would you even say that?
- Quiero decir, ¿ por qué dirías eso?
Why would you even say that?
¿ Por qué lo dices?
Why would you even say that?
Porque dirías algo como eso?
No. Why would you even say that?
No. ¿ por qué dirías eso?
Why are--why would you even say that?
¿ Por qué... por qué dices eso?
No. Why would you even say that?
No. ¿ Por qué dices eso?
- Why would you even say that to me?
- ¿ Por qué incluso decir que a mí?
Why would you even say something like that? To hurt me?
¿ Por qué ibas a decir algo como eso?
Why would you even say something like that?
¿ Por qué siquiera decir algo así?
- Why would you even say that?
- ¿ Cómo se te ocurre?
Why would you even say something like that, Eli?
¿ Por qué dices eso?
No, why would you even say that?
No, ¿ por qué dices eso?
Say what now? Why would you even think that?
¿ Cómo puedes pensar eso?
Why would you even say something like that?
¿ Cómo se te ha ocurrido?
Why would you even say something like that?
¿ Por qué tiene que decir algo así?
Why the fuck would you even say that shit to me?
¿ Por qué diablos me dices esa mierda a mí?
Why would you even say that? But she's a woman.
Pero es una mujer.
I don't even know why you would say that. No...
No sé por qué dices eso...
What... no, that's not... why would you even say something like that?
No, no, eso no... ¿ por qué dirías algo así?
BUT I DON'T KNOW WHY YOU WOULD EVEN SAY THINGS LIKE THAT.
PERO NO SE PORQUE DICES ESAS MIERDAS
Why would you even say something like that?
¿ Por qué dirías incluso algo así?
Why would you even say something like that?
¿ Por qué dices algo así?
Why would you even say something like that?
¿ Por qué dices eso?
Why would... I don't even know why you would say that-that.
¿ Por qué... no se porque dices eso.
Oh, why would you even say something like that?
¿ Por qué dices algo así?
Why would you guys even say that?
¿ Por qué habéis dicho eso?
Why... why would you even say something like that?
¿ Por qué dirías algo como eso? ¿ Por qué?