English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Wiccan

Wiccan Çeviri İspanyolca

131 parallel translation
Modern witches, known as Wiccan, are a religion.
Las brujas Wiccan son una religión.
That is a pentagram, that happens to be a "wiccan", or white witchcraft pentagram.
Es un pentáculo. Es el símbolo de la wicca o de la brujería blanca.
The reason why is we got a white witchcraft... "Wiccan" pentagram, then we have upside-down crosses, which comes from another type of a occultism.
Tenemos el pentáculo de wicca o de brujería blanca y unas cruces invertidas que provienen de otra clase de ocultismo.
Ah, I'm a wiccan!
Ah, ¡ Soy un wiccan!
I shield you in my Wiccan way
Te protejo a mi manera Wiccan
A good witch follows a Wiccan Rede :
Una bruja buena sigue un dicho Wiccan :
Wiccan rule, right?
Regla wicca, ¿ no?
Looks like a job for Wiccan Girl.
Es una tarea para nuestra bruja.
My research keeps taking me to European Wiccan covens.
Mi búsqueda sigue llevándome de vuelta a juntas europeas de brujería.
Maybe there's a Wiccan spell that can cure it.
Quizá exista algún conjuro que te pueda curar.
Looks like it's not just on a spiritual nexus, but a Wiccan one as well.
Parece que no se ubica sólo en un nexo espiritual sino que también en uno de Wicca.
Wiccan...
- ¡ Vaya bruja!
People think that I drink blood, that I sacrifice children that I worship the devil just because I'm a wiccan.
Eso no es así. La gente cree que bebo sangre, que sacrifico niños, y que soy adoradora del diablo, sólo porque soy bruja.
In the wiccan...
- Recuerda que esto está embrujado.
This is what the wiccan religion needs, more capitalism based on fear and lies.
No es lo que la brujería necesita. Más capitalismo basado en el miedo y el engaño.
Heavy Wiccan crowd?
¿ Un gran grupo de brujas?
Swinging with the Wiccan lifestyle.
Van con el estilo de vida de brujas.
- Silly Wiccan, tricks are for kids.
- Esos truquitos son para niños.
Want to take a Wiccan time-out and do the crossword puzzle?
¿ Quieres olvidar la Wicca un rato y hacer el crucigrama?
We live together, and we talk more than we used to, but when it comes down to it, you think I'm just some irresponsible wiccan who can't be trusted with the simplest thing.
Vivimos juntas... sí, claro. Hablamos más de lo que solíamos. ¡ Pero cuando se trata del fondo del asunto crees que soy una Wiccan irresponsable a la que no pueden confiarle la cosa más simple!
I put them with stuff I had to mail, including my subscription to Wiccan Press Monthly.
Las puse junto a mis cosas, las que debía enviar. Incluyendo mi suscripción a la Prensa Mensual Wiccan, las puse en el cajón.
My priority is to be the best Wiccan I can be... which... no pun intended... is why last night was a mistake... and, uh, to be honest... you and I have no future whatsoever.
Mi prioridad es ser la mejor wicana que pueda y por eso, sin intención de ser mala lo de anoche fue un error y para ser honesta, tú y yo no tenemos futuro.
We just better hope there's some kind of Wiccan exorcism in the Book of Shadows, because... Yeah.
Esperemos que haya algún exorcismo wiccano en el Libro de las Sombras, porque...
Well, we follow him, and if a demon attacks, we kick some Wiccan ass.
Pues le seguimos y si ataca un demonio, le zumbamos.
I'm not about to shun my Wiccan duties, Paige, no matter what.
No voy a rehuir mi deber de bruja, Paige, pase lo que pase.
You mean your crazy Wiccan roommate?
¿ Hablas de tu loca compañera de cuarto Wiccan?
Anyway, Wiccan rituals and fairy guards notwithstanding, I think it's time we bust out some serious ammo.
En fin, ritos wiccanos y hadas guardianas aparte creo que es hora de sacar la munición de verdad.
You're just the cutest little Wiccan thing I ever did see.
Eres el wiccano más mono que jamás he visto.
If you keep putting your personal lives before your Wiccan duties,
Si anteponéis los asuntos personales a las obligaciones wiccanas...
Well, you know, I know with Wyatt and everything lately that you've had to, you know, take on more responsibility for all things Wiccan lately.
Sé que con Wyatt y todo lo demás has tenido que tomar más responsabilidades.
Are you gonna scry for Mother Nature and have a Wiccan word with her?
¿ Vas a tener una visión de la Madre Naturaleza y charlar con ella?
Do you guys think it's weird that the aurora borealis is happening the night before the Wiccan Festival of Lights?
¿ Creéis que es raro que se dé la aurora boreal la noche antes del Festival Wiccano de las Luces?
We thought we'd try a Wiccan ritual or two to try to bring back magic.
Hemos pensado que haríamos rituales wiccanos para traer la magia.
The aurora borealis, the planetary alignment, the Wiccan sabbat.
La aurora boreal, el alineamiento planetario el sabbat wiccano.
Does it even matter to you that you're breaking every Wiccan rule that exists?
¿ Y no te importa estar infringiendo todas las normas wiccanas que existen?
I don't understand your Wiccan ways.
Yo no entiendo vuestras cosas wiccanas.
Ms Schmidt, as a Wiccan couple, it's hard enough raising our daughter in this culture without stereotypical images holding her up for ridicule.
Es difícil de educar a nuestra hija en esta cultura Sin que las imágenes estereotipadas la ridiculicen.
We're worried that the Wiccan side isn't being represented fairly,
Nos inquietamos que el punto de vista Wiccans no sea representado justamente.
Um, it's a Wiccan protection crystal.
Es un cristal de protección wiccano.
Are you Wiccan?
¿ Acaso eres "wiccana"?
Dr. House is a practicing Wiccan.
El Dr. House practica la religión Wicca.
He thinks she's wiccan.
Cree que es una bruja.
The photos you brought, they show a cleansing spell, the Wiccan equivalent of last rites.
Las fotos que has traído, muestran un hechizo de purificación, el equivalente Wiccan de los últimos ritos.
That's because she didn't read the first rule of the Wiccan faith- -
Eso es porque ella no leyó la primera regla de la religión Wicca.
Oh. You wiccan?
Oh. ¿ Eres wiccana?
- A what? - It's a Wiccan wedding.
Es una boda wika... el huésped aloja los recuerdos del espíritu.
- I can't move my thumb. Is a Wiccan ceremony recognized by the state?
La ceremonia wika está reconocida por el Estado?
I always thought I'd go crazy after my divorce- - become a wiccan, maybe join a coven,
Yo siempre pensé que iba a volverme loca después de mi divorcio - - convertirme en una wiccan, talvez unirme a una asamblea de brujas,
Uh, yeah, and not some New Age Wiccan water dowser either.
- Sí. Y no cualquier hechizo "new age".
I'm not, I'm Wiccan.
No lo soy, soy Wiccan.
Because...
Porque Srta Schmidt, Como una pareja Wiccan,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]