Widow Çeviri İspanyolca
5,390 parallel translation
Widow?
- Viuda?
She was a widow with a young girl.
Era una viuda con una hija jovencita.
Your own widow, still mourning for you.
A su propia viuda, aún de luto por usted.
Widow she is so...
Es viuda.
- widow's peak like Justin Theroux.
- Pico de viuda como Justin Theroux.
Neiman Marcus doesn't sell a widow's peak, but worth considering.
Neiman Marcus no vende pico de viuda, pero vale la pena considerarlo.
She's a young widow who ran over her cat. Where in God's name's your compassion?
Es una joven viuda que ha atropellado a su gato. ¿ Dónde está tu compasión?
You'll be a widow soon.
Pronto serás viuda.
Basilisk venom, widow's blood, wolfsbane, essence of nightshade, sweetsleep, tears of Lys, demon's dance... blind eye- -
Veneno de Basilisco, sangre de viuda, mantícora, esencia de sombra nocturna, sueñodulce, lágrimas de Lys, Danza del Demonio... ojociego...
Head of the candle-makers'guild died a year ago... leaving his widow very rich.
El jefe del gremio de candeleros que ha muerto hace un año... dejando una gran fortuna a su viuda.
Oh? Wealthy widow? Not as far as I know.
- No que yo sepa.
Thank you for helping me see things more clearly. Oh! You invited your widow?
Gracias por ayudarme a ver las cosas con más claridad. ¿ Has invitado a tu viuda?
So... will you marry the lovely widow...
Entonces.. ¿ te casarás con la encantadora viuda...
Something really must be done, and spare a thought for the victim's grieving widow.
Se debe hacer algo, y pensar en la afligida viuda de la víctima.
i trust him, black widow.
Yo confío en él, Black Widow.
Widow, you take modok.
Widow, tu tomas a Modok.
Nice shot, widow.
Buen disparo, Widow.
His daughter, whom he purposed to his wife's sole son, a widow that late he married...
Su hija, a quien se proponía enlazar con el único hijo de la reina, una viuda con la que después se casó.
White tiger, you're on black widow.
White Tiger, tú contra Black Widow.
I just got off the telephone with his widow.
Acabo de hablar por teléfono con su viuda.
Sir, this is Cora Brooks, widow of Sam Brooks.
Señor, esta es Cora Brooks, viuda de Sam Brooks.
Black widow : Something's different.
Algo anda diferente.
Hulk confronted it before, Widow.
Hulk lo enfrentó antes, Viuda.
You, thor, hawkeye, and the widow on one.
Usted, thor, hawkeye, y la viuda de uno.
Black widow :
Negro viuda :
Rosalina, the pregnant widow...
Rosalina, la viuda embarazada...
Don't you think you're overdoing the grieving-widow routine?
¿ No cree que está exagerando la rutina de duelo-viuda?
At that time there was a widow's pension, especially for foreigners.
En ese momento no había extremidades? Pensión de S, y especialmente no a los extranjeros.
Tommy's widow, Luke's mother.
La viuda de Tommy, madre de Luke.
- She's not a widow?
- ¿ No es viuda?
♪ what a comfort to the widow
# # Lo que conforta a la viuda #
My wife would be a widow, and my son fatherless.
Mi esposa sería una viuda, y mi hijo sin padre.
Unlike Mr. Spurlock's original investigation, I'd like to be more thorough before I accuse a widow with three children of a felony.
A diferencia de la investigación original del Sr. Spurlock, me gustaría ser más cuidadoso antes de acusar a una viuda con tres hijos de un delito grave.
He might not be so willing to admit he pressured a widow into repaying her husband's debt.
¿ No podría él estar voluntariamente dispuesto a admitir que presionó a una viuda para pagar la deuda de su marido?
- She is too young to be a widow.
- Es demasiado joven para ser una viuda.
- Not a widow.
- No es una viuda.
Come, come. You forget I, too, am a widow.
Vamos, vamos, olvidas que también soy una viuda.
Our widow's lying.
Nuestra viuda está mintiendo.
It's... it's terrible that Pete's brother-in-law was killed, but at least her sister will get a widow's pension.
Es... es terrible que hayan matado al cuñado de Pete, pero al menos su hermana tendrá una pensión de viudedad.
- Amber Flynn... the widow.
- Aaber Flynn... la viuda.
There's a baronet's widow across the landing.
Hay una viuda de un baronet que ha aterrizado aquí.
But if they don't meet with your approval, then you can pass them on to the baronet's widow.
Pero si no consiguen su aprobación, entonces las puede pasar a la viuda del baronet.
That's like trying to bang the widow at the funeral.
Es como intentar cogerse a la viuda en el funeral.
And accompanied by Lady Lavinia Ruthland, London's most beautiful and wealthy widow.
Y a su lado Lady Lavinia Rockland, la viuda más bella y rica de Londres.
But isn't the widow slut just a little bit too old for you?
pero la viuda no es una puta un poco vieja para ti?
And I suppose the widow slut, she wasn't the opposite of what you should do either.
- y si de las viudas putas... - Ok. es lo contrario de lo que te dijeron...
One day, your Mary will be the richest widow in the country.
Un día, tu Mary será la viuda más rica del país.
Enough to keep a widow warm at night?
¿ Para mantener a una viuda abrigada en la noche?
Then it started taking it back to your circle again at the home of Roger Conaughton's widow.
Luego empezó a volver a tu círculo otra vez en el hogar de la viuda de Roger Conaughton.
Acardo came to me and said he'd make my wife a widow if I didn't do what he ordered, eh?
Acardo vino a verme y dijo que haría a mi mujer viuda si no hacía lo que pedía.
Apparently there's an issue with Hightower's widow.
Aparentemente hay un problema con la viuda de Hightower.