Wing Çeviri İspanyolca
7,971 parallel translation
Master, please please elegant, so you are also taught Wing Chun it?
Maestro, por favor Por favor elegante, por lo que también se les enseña que el Wing Chun?
You see him more prestige with you to teach Wing Chun is certainly familiar
Lo ves más prestigio con usted para enseñar Wing Chun es sin duda familiarizado
I are Wing Chun
I son Wing Chun
I've seen Ip Man's kung fu his Wing Chun is not authentic
He visto el kung fu de Ip Man su ala Chun no es auténtica
I want to publicly challenge him master of Wing Chun Ye
Quiero retarlo públicamente maestro de Wing Chun de Ye
Wing Chun Zhang Heaven, and you want to learn about
Wing Chun Zhang cielo, y que desea aprender sobre
Ip Man not represent the Wing Chun
Hombre ip no representar el Wing Chun
Wing Chun Wing Chun Doo
Ala Ala Chun Chun Doo
Wing Chun Wing Chun Doo, struggle with the door authentic today is a big day contest authentic Wing Chun
Ala Ala Chun Chun Doo, lucha con la puerta auténtica hoy es un gran concurso día auténtica Wing Chun
People are waiting for this century Enter the Dragon right, what Ip Man Wing Chun is more powerful?
La gente está esperando para este siglo Enter the Dragon la derecha, lo que Ip Man Wing Chun es más poderoso?
Or Zhang Tian Chi Wing Chun more violent it?
O Zhang Tian Chi Chun del ala más violenta que?
Who in the end is the real authentic Wing Chun?
Que al final es la verdadera auténtica Wing Chun?
I now officially announced authentic Wing Chun this time contest winner is
Ahora anunciado oficialmente auténtica Chun del ala este premio en concursos de tiempo es
Wing Chun ancestors classical record changed like there is no way to undo
Wing Chun antepasados disco clásico cambió como que no hay manera de deshacer
I Zhang Tian Chi hoping authentic Wing Chun
Me Zhang Tian Chi con la esperanza auténtica Wing Chun
flourish good authentic Wing Chun feed, what did you say?
florecer bien auténtico Wing Chun alimentación, lo que has dicho?
Wing Chun
wing Chun
Did somebody donate a medical wing or a new student union?
¿ Alguien donó dinero para una remodelación o la unión estudiantil?
Mr Inspector... take me under your wing... if you could turn a blind eye to my real disability...
Sr. Inspector me pongo bajo sus alas si usted pudiera hacer la vista gorda a mi verdadera discapacidad.
Mijo, if you have the best goalie on your soccer team, do you move him to play center or wing?
Mijo, si tienes el mejor arquero en tu equipo de fútbol, ¿ lo mueves para que se quede al centro o al costado?
He got the whole Reg and the family under his wing
Logró que Reg volviera a estar categóricamente bajo su tutela.
We came up with the idea of the DeLorean simply because it had gull-wing doors, and we had this joke...
Se nos ocurrió la idea del DeLorean porque tenía las puertas como alas, y teníamos esa broma...
Well, a DeLorean'cause of the gull-wing doors.
El DeLorean, porque tiene puertas como alas.
You took him under your wing. You made us very happy.
Te has ocupado de él, nos has dado esperanzas.
We wouldn't have The West Wing without you.
No tendríamos El West Wing sin ti.
Busted wing.
Ala destrozada...
- You think I'm going to be your wing man forever?
¿ Piensas que voy a ser tu hombre para siempre?
Then they took the material from the northern cameras. But they missed the southern wing and guard the house we are in now.
También se llevaron las imágenes de las cámaras de seguridad... del ala norte, pero afortunadamente no se llevaron las del ala sur... es decir, las de esta sala de control.
Leave the southern wing.
Pero no las del ala sur.
So naturally it sparked the attention of federal law enforcement and specifically the wing of the DHS called Homeland Security Investigations, housed in the old Customs House in Baltimore, Maryland.
Así que, naturalmente, llamó la atención de los federales y específicamente del ala del Departamento de Seguridad Nacional, DHS, llamada Investigaciones de Seguridad Nacional, ubicada en la antigua Casa de la Aduana, en Baltimore, Maryland.
Where's my wing man?
¿ Dónde está mi hombre ala?
In the LA Times grand prix in 1983, going into turn 9 at well over 200 miles an hour, his rear wing broke.
GRAND PRIX DE LOS ÁNGELES, 1983 En el Grand Prix de LA Times de 1983, en novena posición a más de 320 km por hora, se le rompió el ala trasera.
Well, in that case, young Pocket there's - got a crook wing.
Bueno, en ese caso el joven Pocket tiene una ala rota.
Your Wing's all better.
Tu ala está mejor.
My little evil-ette in training, you just find yourself a prince with a big castle and a mother-in-law wing.
Mi futura malvadita. Consíguete un príncipe con un gran castillo y un ala para suegras.
Security stopped a couple of them in the east wing.
Seguridad detuvo a un par de ellos en el ala este.
Incidentally, it was as a young secretary to prominent left-wing politician and mathematician, Paul Painlevé, that Jaujard received his first Legion of Honor.
Por casualidad, fue como joven secretario... del famoso político de izquierdas y matemático Paul Painlevé... que Jaujard recibió su primera Legión de Honor.
He was put in the hospital wing a couple of nights ago.
Fue llevado a la enfermería hace par de noches.
The Corey Matthews I knew would have immediately taken this little girl under his wing and become kind of a father figure to her.
El Corey Matthews que conocía habría acogido inmediatamente a esta pequeña chica bajo su ala y se habría convertido en una especie figura paterna para ella.
Okay, you two are going to man the south wing checking the IDs.
Bueno, ustedes dos van a hombre el ala sur de comprobar los ID.
The Senator is going to be in the north wing with the main body.
El senador va a ser en el ala norte con el cuerpo principal.
We hit the south wing, stand still, watch stars, you guys get to have fun.
Golpeamos el ala sur, estar quieto, estrellas reloj, chicos llegar a divertirse.
Well, finally he opened his gallery and was interviewed by all the left-wing snob journalists where he says he wanted to give space to new artists, new talent and bullshit like this.
Bueno, al final sí abrió su galería. Fue entrevistado por todos los periodistas snob de izquierda. Les decía que quería darles espacio a los nuevos artistas, a nuevos talentos y basuras de esas.
So we each have our own wing of the house.
Así que cada uno de nosotros tiene un área de la casa.
For a Christmas present tonight, I'm gonna take him under my wing.
Como regalo de Navidad, voy a apadrinarlo.
We met in the hospital wing.
Nos conocimos en el ala del hospital.
The raised fist indicates he's probably a member of the left-wing radical group The Crowd.
El puño levantado indica que probablemente es miembro... del grupo extremista de izquierda, "El Pueblo".
The police expects that the perpetrator is to be found in the left-wing radical groups.
La policía cree que el autor es miembro de grupos radicales de izquierda
They were generally right-wing units.
Eran unidades de derecha por lo general.
I need a wing man.
Necesito a alguien que me escolte.
I'm gonna take you under my wing.
Te voy a coger bajo mi ala.