English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Witted

Witted Çeviri İspanyolca

335 parallel translation
Boys, if you can't beat that bunch of half-witted goofs... Dad!
- Muchachos, si no podéis ganar a ese atajo de cretinos... - ¡ Papá!
I suppose I'm just a cross-eyed, half-witted, hunchback cripple?
¿ Entonces yo soy una lisiada bizca, estúpida y jorobada?
You're all a lot of half-witted, half-baked, small-town trash.
Todos ustedes son un montón de basura estúpida y atolondrada de pueblo.
I've been listening to your half-witted dramas for 11 years.
Hace 11 años que escucho tus estúpidas obras.
A lot of half-witted chumps riding around on Shetland ponies, knocking a little ball.
Sólo son una panda de retrasados cabalgando tras una pelota.
The empress treating me like a half-witted child.
La Emperatriz me trata como un niño tonto.
So half-witted when it comes to my own.
¡ Y un idiota cuando se trata de los míos!
I HAVE BEEN A DULL-WITTED FOOL.
He sido un idiota.
How would you feel if just when you've built up a great team... some stupid, half-witted idiot came along -
¿ Qué sentirías si hubieras armado un gran equipo... y viniera una estúpida imbécil...?
But he also had a mischievous side, being very quick-witted, that allowed him to bear his father's authority.
A veces era muy revoltoso, pero como era muy listo, se las arreglaba para escapar sin que su padre lo castigara.
He is as slow witted as my woman! Hey hey!
Es tan lento como mi anciana.
Why don't you tell me you slow witted ox!
¿ Por qué no me lo dijiste, bestia estúpida?
I'm going back to a man who's slow-witted and doesn't know how to lie.
Regresaré con un hombre que no es muy inteligente y no sabe mentir.
If you do, you're a dull-witted fool, Mr. Kirby.
Si es eso, es tonto de remate, Sr. Kirby.
That was the beginning of your madness, when I realized... you were a half-witted creature who pried through my desk and my papers.
Ése fue el principio de tu locura, cuando me di cuenta... de que eras una imbécil que husmeaba mi escritorio y mis papeles.
Why, you half-witted...
Eres un imbécil...
"ln that case," l said, "l can only think you half-witted."
"En ese caso", dije, "creo que estás medio loco".
You're too quick-witted for him.
Es demasiado ingeniosa para él.
I suggest that you get a different job if you can't get the confidence of your employees. You bumble-witted idiot!
- Sugiero que se busque otro empleo si no puede conseguir la confianza de sus empleados, idiota redomado.
I only hope that Will Duffy's still waiting for me, the plain, honest, slow-witted lug.
Y deseo que Will Duffy me espere todavía. Ese paleto bueno y sencillo.
He said inconspicuous, Lestrade, not half-witted.
Inadvertido, Lestrade, no es medio tonto.
Aren't we quick-witted today?
Está un poco inseguro esta mañana.
Now, you stupid son of a half-witted father, get in there and laugh!
Vamos, estúpido, vaya allí y ríase.
Sit there full of half-witted devil talk that doesn't make sense!
¡ Estás llena de palabras diabólicas sin sentido!
Besides being hideous, i'm not quick-witted.
Además de ser horrible, no soy el más inteligente.
You dim witted nail bender!
Haz el favor de casarte con esa chica.
Who do you think I am? Some half-witted shop girl... or some maudlin little waitress from a beer garden?
¿ Se cree que soy una tenderilla sin seso o la camarera de una cervecería?
You half-witted hussar!
¡ Húsar descerebrado!
I see you're quick-witted.
Usted está en todas.
- And you're quick-witted
Es cierto, me lo han dicho todos. - Y razona con facilidad.
And I think it is understandable that from time to time... he may seem a little confused... and perhaps even a little dull-witted.
Y creo que es comprensible que de vez en cuando... parezca un tanto confundido... y quizá incluso un tanto torpe.
Half-witted.
Imbécil.
Half-witted paranoid gangsters!
¡ Paranoicos gangsters subnormales!
I must still be somewhat slow-witted, but
Quizás sea poco estúpido, pero..
But he's all right at a time like this. He's convenient. A little dull-witted?
Pero es bueno al mismo tiempo que conveniente a little dull-witted?
What a dull-witted guy!
¡ Que tipo tan lerdo!
Come on out here, bunch of half-witted cannibals!
¡ Venid aquí, pandilla de estúpidos caníbales!
- I'll leave that entirely up to the boy who was quick-witted enough to get us into this mess.
- Lo dejaré todo en manos... del espabilado que nos ha metido en este follón.
I'm not that quick-witted.
No pienso tan rápido.
You'd live alone in a hotel room, go to concerts on Sunday... and work for some dull-witted business executive.
Viviría en un hotel, iría a conciertos el domingo y trabajaría para algún ejecutivo sin escrúpulos.
Of all the feeble-witted sermons, I have had to sit through...
Es el sermón más absurdo que he tenido que soportar.
- Listen, you dim-witted Yank.
- Oiga, yanqui mentecato.
And then that fixed gaze, typical of the slow-witted!
¡ Y además esta fijeza en la mirada es la típica del obtuso!
They let that old megalomaniac Cooley bring a half-witted clerk to testify against you.
Dejaron que ese megalómano de Cooley llevara a un tonto para testificar contra ti.
I can't make out whether you're bad-mannered or just half-witted.
No sé si es usted un maleducado o un idiota.
Now, this is a typical seaman, a half-witted, wife-beating, habitual drunkard.
Bien, es un típico marinero... es un imbécil, golpea a su esposa, suele estar borracho.
Why, you thick-skulled, harebrained, half-witted greenhorn.
Te crees muy listo y eres un imbécil que siempre llega tarde.
I'm not half-witted or infirm.
No soy tonta ni estoy enferma.
She found a half-witted ape and raped him...
Hasta que encontró a un mono medio imbécil y se lo folló :
Some half-witted crackpot.
Alguien que está medio loco.
Of course, the Russians have to be kept down, but a strong man on the throne of Moscow would shatter the most cherished dreams of all the European sovereigns. We need the dim-witted Vladimir Staritsky.
Debemos sentar en el trono... al príncipe Vladimiro Staritski

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]