English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Won't be long now

Won't be long now Çeviri İspanyolca

486 parallel translation
"Ah!" said Big Jim, "it won't be long now."
"No tardaré mucho" dijo Big Jim.
I'm leaving in a few minutes. - lt won't be long now.
- Llámeme un taxi!
Won't be long now, and I'll take you along.
No tardando mucho. Y voy a llevarte conmigo.
She won't be long now.
No debe estar lejos.
It won't be long now, honey.
No tardara mucho, cariño.
Well, of course, but it won't be long now, will it, Bill?
Claro, pero no faltará mucho, ¿ no, Bill?
Well, it won't be long now.
No tardará mucho.
OH, IT WON'T BE LONG NOW, DARLING. YOU CAN QUIT THE STORE, AND WE'LL TELL PEOPLE WE'RE MARRIED.
Ya falta poco querida, si superamos esta tormenta, le diremos a todos que estamos casados.
It won't be Long now.
No tardará.
It won't be long now.
No pasará mucho tiempo.
Won't be long now.
Ya falta poco.
Uh-oh. Won't be long now.
Ahora no puede tardar.
- It won't be long now.
- No falta mucho.
Don't worry. It won't be long now.
Cuando Cherubinette toma el plumero...
Either you or Mrs. Smith is lying, but I don't know who's lying for who, but it won't be long now.
O miente usted o miente la Sra. Smith. No sé quién miente por quién, pero pronto lo sabré.
It won't be long now, dear.
No nos tardamos mucho, querida.
It won't be long now.
No tardaré mucho.
It won't be long now.
No será mucho tiempo.
Well, it won't be long now.
Bueno, no será por mucho ahora.
It won't be long now, kid.
No tardará mucho, amigo.
It won't be long now.
Falta poco.
- Won't be long now.
- No tardará.
It's a long time married we are now, and it's the first baby, and it won't be easy for her, will it?
Llevamos mucho tiempo casados y es nuestro primer hijo... No será fácil para ella, ¿ verdad?
It won't be long now.
No tardará mucho.
It won't be long now, Rebecca. Nervous?
Falta poco, Rebecca. ¿ Nerviosa?
Mm-hmm. Aw, baby, it won't be so long now.
Ya no falta mucho.
It won't be long now before Miss Suellen and I can marry.
La Srta. Suellen y yo podremos casarnos pronto.
It won't be long now, comrades.
No por mucho más, camaradas.
But it won't be long now.
Te mereces algo mejor.
Errand? It won't be long now before the railroads will be getting this far west.
El ferrocarril no tardará en llegar a esta parte del oeste.
It won't be long now before the railroads will be getting this far west.
El ferrocarril no tardará en llegar a esta parte del oeste.
Riccio won't be singing for long now.
Riccio ya no cantará mucho tiempo.
It won't be long now, Mama.
Las recuperarás pronto, mamá.
NOT YET, BUT THE WAY THE OLD GIRL'S... BEEN COOING AT ME, IT WON'T BE LONG NOW.
Aún no, pero está loca por mí y no tardaré en hacerlo.
Oh, it won't be long now.
Ya falta poco.
It won't be long now.
Falta poco :
All she said is : "You'll see. Wait till the time comes, and it won't be long now."
Sólo dijo : ¡ Ya verás cuando llegue el momento...
- When we enter Poland, they won't be long now, the restoration of order scheme B is to be put into operation immediately, understand?
Cuando entremos en Polonia, y no tardaremos se ejecutará el plan B para la restauración del orden. ¿ Comprendido?
Won't be long now. Hi, Tommy.
Hola, Tommy.
Now, so long as that's there... you won't have the slightest, smallest thing to be unhappy about.
Mientras eso siga ahí... no tendrás razón alguna para estar disgustado.
Won't be long now.
No tardará.
Well, it won't be long now.
Bueno, ya no falta mucho.
It won't be long now.
Ya queda poco.
Won't be such a long time between beers now, captain.
Ya no pasará tanto tiempo entre cervezas, Capitân.
- l guess it won't be long now.
No faltará mucho.
- Well, Chick, looks like it won " t be long now.
- Pollo, parece que ya falta poco.
Uh, Mrs. Foster won't be long now, miss.
La Sra. Foster vendrá enseguida.
It won't be long now, gwendolyn.
Hasta pronto, muchachos.
Well, it won't be long now.
Bien. Ya no durará mucho.
I'll wait till Dad comes. He won't be long now.
- Esperaré a que vuelva papá.
Won't be long now.
Falta poco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]