Wunderkind Çeviri İspanyolca
81 parallel translation
Aging wunderkind.
Niño prodigio envejecido.
Keep playing my little wunderkind,
Sigan tocando, mis pequeños "wunderkind,"
In my youth, they called me a wunderkind.
De joven, me llamaban Wunderkind.
Do you understand wunderkind?
¿ Sabes qué es un Wunderkind?
In addition to being a very fine automotive mechanic he is also in physics something of a wunderkind.
Además de ser un formidable mecánico de automóviles, es todo un prodigio de la física.
This guy, he's the new "hit-maker" genius, the next "wunderkind."
Es el nuevo fabricante de éxitos, un genio, el próximo cazatalentos.
One day I'll give Chris all this stuff for him to try to do something. A game that won't work, a woman going loony... We'll see what he can do, the editing wunderkind.
un día, daré a Chris todas estas cosas para que él intente hacer algo un juego que no funciona, a una mujer vuelve loca... veremos qué puede hacer él, el niño prodigio de la edición.
You're supposed to be brilliant, a wunderkind.
Se supone que es brillante, un niño prodigio.
19. Wunderkind!
¡ A los 19, niño prodigio!
You've unearthed another "Wunderkind".
Ha descubierto otro niño prodigio.
You've all heard of Gibson Praise, the chess wunderkind.
Habréis oído hablar de Gibson Praise, el prodigio del ajedrez.
Dawson Leery, the gifted, young, self-motivated auteur Capeside's own Spielbergian wunderkind be nervous?
¿ Que esté nervioso Dawson Leery el talentoso y joven director prodigio de Capeside?
Ladies and gentlemen, our wunderkind, Dr. William Jennings.
Señoras y señores, nuestro joven maravilla, el Dr. William Jennings.
This wunderkind, this baby-faced, professor of dialectics...
Este niño prodigio, con cara de bebé, profesor de dialéctica...
Child wunderkind Eric Cartman is now arriving on the scene.
Donde el niño maravilloso Erick Cartman esta llegando a la escena.
Whattaya got, wunderkind? Are ya seeing anything?
que es lo que tienes, niño maravilla?
Police used the help of Eric Cartman, a wunderkind psychic detective.
La policia ah usado la ayuda de Erick Cartman, Un maravilloso niño psitico.
A real wunderkind.
Un auténtico niño prodigio.
All of the world's great pianists were so-called wunderkind in their childhood.
Todos los grandes pianistas del mundo fueron niños prodigio en su infancia.
Now the world knows we have a real wunderkind.
Ahora sabe todo el mundo que tenemos un auténtico niño prodigio.
If my brother, the wunderkind, couldn't make it work, I doubt I'd be able to...
Si mi hermano, el niño maravilla, no Io logró, dudo de que yo pueda...
People keep calling me a "wunderkind." I don't even know what that means.
La gente me llama "Wunderkind". Ni siquiera sé qué significa eso.
His ultimate find came in the form of skating wunderkind, Jimmy.
Su mayor hallazgo fue el niño patinador, Jimmy.
Wound up consulting for DOD - he's a wunderkind.
Terminó de consultor para el Dpto. de Defensa. Es un prodigio.
STARK : So, you're a bright guy, Brandon, but you were no wunderkind like Natalie's husband, Victor.
Ud. es un tipo inteligente, Brandon pero no era un chico prodigio como el marido de Natalie, Victor.
Yes, it's what a rational person does when his entire life's work is invalidated by a postpubescent Asian wunderkind.
Es lo que hace cualquier persona racional cuando se invalida todo su trabajo gracias a un genio asiático postpubescente.
... 20-year-old wunderkind against Chicago's veteran from Staten Island, David Ortiz.
... el niño prodigio de 20 años contra el veterano de Chicago de Staten Island, David Ortiz.
Now at last year's Cannes Film Festival Medellin from wunderkind director Billy Walsh was all the buzz until people actually saw it at the now legendary Hindenburg of a screening which I myself attended.
En el Festival de Cannes del año pasado "Medellín", del director maravilla Billy Walsh fue la comidilla hasta que la gente la vio en la ya legendaria desastrosa proyección a la que yo mismo asistí.
She's here because the poor little Wunderkind is spending too much time alone.
Está aquí porque la pequeña prodigio está demasiado tiempo sola.
'Cause that marked your descent from first film "wunderkind"
Porque eso marcó tu descenso de primer film del "niño prodigio"
When we met, I was that math wunderkind on the rise.
Cuando nos conocimos, era ese genio matemático en alza.
You can always depend on Constance to snare some wunderkind.
Siempre puedes depender de Constance para atrapar algún joven exitoso.
Although i have a feeling i-I'll be a tray-Balancing wunderkind.
Tengo el presentimiento de que voy a hacerlo de maravilla con la charola.
Um, he was something of a wunderkind.
Era una especie de niño prodigio.
You must be the new wunderkind he's told me so much about. - Oh.
Tú debes ser la superdotada de la que tanto me ha hablado.
Writing's fucking hard, wunderkind or not.
Escribir es una putada, niña prodigio o no.
Yeah, the German wunderkind who makes indecipherable indie movies that I would rather pluck my eyes out than sit through.
Si, el maravilloso niño aleman que hace películas independientes indescifrables que me arrancaría los ojos antes que sentarme a verlas
Oh, what, you got a plan, wunderkind?
¡ Oh, qué, ¿ tienes un plan, niño prodigio?
The dean of the Engineering school wants to meet CRU's new wunderkind.
El decano de la Escuela de Ingeniería quiere conocer al nuevo niño prodigio de CRU.
This must be our new wunderkind.
Este debe ser nuestro nuevo niño prodigio.
I knew we could count on our wunderkind.
Sabía que podríamos contar con nuestro niño prodigio.
- Ah, the wunderkind.
- El niño prodigio.
Oh, right, because you're Mr. Wunderkind.
Cierto, porque tú eres el Sr. Niño Prodigio.
It's not easy being the wunderkind.
No es fácil ser el niño prodigio.
I'm not a wunderkind, I'm not a wunder-anything.
No soy un niño prodigio. No hago milagros.
What's happening, wunderkind?
¿ Qué tal, chico maravilla?
Peggy Olson, advertising wunderkind
Peggy Olson, niña prodigio de la publicidad.
- Must be nice to be a wunderkind.
Debe ser bueno ser un genio.
A wunderkind.
- ¡ Un prodigio!
She was a wunderkind.
Era una joven prodigio.
"Wunderkind"?
¿ Prodigio?