Yak Çeviri İspanyolca
500 parallel translation
He's a cross between a Manchurian yak and an Australian dingo.
Es un cruce de yak manchuriano y dingo australiano.
You yak and yak and spout your big ideas. Big ideas bug me!
Habla y llegan las grandes frases y me fastidias, ¿ oyes?
Yak-yak. "
Bla, bla, bla. "
"Kick it over." Yackety-yackety-yak.
¡ Callaos los dos! ¿ Olvidarme de esto?
Yak-yak-yak-yak-yak.
Yak-yak-yak-yak-yak.
Full of yakety-yak.
Hay gente que es muy charlatana.
I don't mind the shakedown as much as I do the yak.
Me molesta más la charla que el chantaje.
Yak, yak, yak all night and you'll miss the train.
Si parloteas toda la noche, perderás el tren. Vamos.
Like barber conversation, yak, yak, yak.
Como una charla de barbería, bla, bla, bla.
- Yeah, a goofy-looking yak with a long neck.
- Sí, uno bastante raro y con un largo cuello.
Yakety-yak-yak-yak-yak.
Bla-bla-bla.
- You know, yak-yak-yak-yak...
- Tú sabes, yak-yak-yak-yak...
Yakety, yakety yak.
Y dale que dale.
We can yakety-yak till next Tuesday. Where's it getting us?
Estaremos de cháchara hasta el martes. ¿ Adónde llegaremos?
What are you gonna do if you have to gun down a Yak?
- Sí. ¿ Qué harás si tienes que derribar al enemigo?
What are you gonna do if you have to gun down a Yak?
¿ Qué harás si tienes que derribar a un enemigo?
During the next four days, we hardly made a dent in Mike's $ 700 because all we did was lie around and yak it up.
En los siguientes cuatro días, no nos gastamos casi nada. Lo único que hicimos fue descansar y hablar.
It's a YAK 12, and I've got a perfect bead on him.
Es un YAK 12, y lo tengo en la punta de mira.
Have a cup of coffee and yak up old times? Have some laughs?
¿ A tomar un café, conversar sobre los viejos tiempos y reírnos un rato?
Always taking lovely yak
Amo a mis vacas. Son animales bellos y fuertes... y las llevo siempre conmigo.
Some day, as usual, I go to the forest with yak
Un día, me encontraba en la jungla con mis vacas...
The only one who can out-yak her is her mother.
La única que la puede superar es su madre.
Maybe you need somebody to yak at the enemy.
quizás usted necesita alguien para sacar al enemigo
Yackety-yak! All you do is yak!
En dos días tendrá tiempo de poner su manita en el trasero de estos viejecitos.
Yackety-yak!
- Sobre todo porque mañana...
All you do is yak!
- Charla que te charla.
Yackety-yak, my ass!
Y una mierda que charlo.
I said, "Yackety-yak, my ass!"
He dicho que una mierda que charlo.
All you do is yak.
No sabes hacer otra cosa.
Yak, yak, yak, yak. Talk my ear off.
- Vale, vale, ya me has calentado la oreja.
Yak, yak, yak, like a parrot.
Yak, yak, yak, como un loro.
I'm going to march you over the zoo and feed you to the yak...
Te voy a llevar al zoo y te usaré como alimento de los yak...
Don't yak too much.
No hay que cotorrear.
- Yak dung. "Tastes good... like a cigarette should!"
Yak dung. "Sabe bien, como debe saber un cigarrillo".
Yakkity-yakkity-yak.
Bla, bla, bla.
Yak, yak, yak.
No para de parlotear.
The yak-kity-yak?
¿ Lo del bla, bla, bla?
Just yak, yak, yak, yak, yak, yak, yak.
No hace más que hablar. Bla, bla, bla.
? If I went to Tibet and bought me a yak? ?
Si me fuera al Tíbet y comprara un yak Y con él atravesara Siberia
And I'm going to take all my clothes off. " And then Doris Dog turns into a yak - and goes to the bathroom on David Lemming...
Y entonces Doris Perro se convierte en Yak y va al lavabo sobre David Hemmings.
There's always a bit of yak about sex before the pass.
Siempre hay un poco de cháchara sobre el sexo antes de pasar a él.
Nah, this is just yak, man.
No, esto es hablar por hablar, tío.
- How do I know a bear from a yak?
- Cómo distingo un oso de un yak.
He's king of the yakkety-yak yard.
Cuchicheando : "Es el Rey de las Cocheras"
Yak, yak, yak.
Yak, yak, yak.
Yakety, yakety, yak.
Y bla, bla, bla...
- right up there with "Yakety Yak." - "Yakety Yak"?
- A la altura de "Yakety Yak". - "Yakety Yak"?
You move like a pregnant yak.
Te mueves como una vaca preñada.
Yakkety yakkety-yak!
Bla, bla, bla.
You oughta hear him yak when I'm late.
Deberías oírle refunfuñar cuando me retraso.
Yackety-yak.
Charla que te charla...