Yards Çeviri İspanyolca
5,107 parallel translation
The, uh, shot came from a hilltop about 200 yards from Teddy and me.
El disparo... provenía de una colina a unos ciento ochenta metros de donde estábamos Teddy y yo.
How can you accuse me of going too far - when the entire 24th Division has gone precisely ten yards in the last six months?
¿ Cómo puede acusarme de ir demasiado lejos cuando la totalidad de la 24ª División ha avanzado precisamente 9 mts. en los últimos seis meses?
I'd say approximately 30 yards.
Yo diría que unos 27 metros.
From 20 yards, yeah.
De 20 yardas, sí.
Within 50 yards.
A menos de cincuenta metros.
It's ADA Lowan. Who's this? Shot came from that rooftop, 200 yards outside the contained perimeter, so probably a professional job.
Soy el ADA Lowan. ¿ Quién es? El disparo vino desde esa azotea,
And anyone standing within 50 yards of the blast. Now check this out.
Y a cualquiera que esté a menos de 50 metros de la explosión.
.. here, knocked clean off their toes, thrown two, three yards.
aquí, y desmayados por los dedos de sus pies, despedidos a dos metros o más.
Bennet, Mr Hinchcliffe..... now, the man who defrauded him, the man who murdered him, perhaps, he sits in our cells not ten yards from where we stand.
Bennet, el Sr. Hinchcliffe... el hombre que lo estafó, el hombre que lo asesinó, tal vez, está sentado en una de nuestras celdas a no más de 9 metros de aquí.
I mean, come on - - if the police knew that you were even 10 yards from Vandermeyer - - and, by the way, how do you even know that he has something to do with this?
Quiero decir, vamos... si la policía se entera que estabas a más de diez metros de Vandermeyer... y, por cierto, ¿ cómo es que sabes que tiene algo que ver con esto?
And he should be 100 yards up on the right.
Y debería estar a unos cien metros a la derecha.
- Down by the shipping yards.
- Por los almacenes de carga.
That car we found was left across from the container yards, and some of those containers were green, and I'll bet you it would be pretty damn dark in there if you got shut in one.
El coche que encontramos fue abandonado al lado de los contenedores del muelle, y algunos de esos contenedores eran verdes, y apuesto a que debería estar jodidamente oscuro ahí si te quedas encerrado en uno.
300 yards right.
A 275 metros, a la derecha.
200 yards right.
180 metros, a la derecha.
In 200 yards, turn right.
Dentro de 180 metros, gira a la derecha.
100 yards right.
90 metros a la derecha.
My husband was killed 15 yards from a ranger's station.
Mi esposo fue asesinado a 15 metros del puesto del guardabosques.
I mean, what kind of loser has his bachelor party ten yards from A.C.
Quiero decir, ¿ qué clase de perdedor tiene su fiesta de soltero a diez metros de A.C.
I mean, what kind of loser has his bachelor party ten yards from A.C. and doesn't even gamble?
¿ Qué clase de perdedor tiene su fiesta de despedida de soltero a nueve metros de A. C. y ni siquiera hace una apuesta?
All right, one shot from 100 yards away.
Muy bien, un disparo a 100 metros de distancia.
A precision shot from 100 yards away.
Un tiro de precisión a 100 metros de distancia.
One.45, full metal jacket, fired from a project window 100 yards away.
Un 0,45, Full Metal Jacket, disparado desde una ventana, 100 metros de distancia.
The shooter was dead-on from 100 yards with a Les Baer Prowler.
El tirador dispara a 100 metros con una Les Baer Prowler.
That rooftop, from 100 yards?
Desde la azotea, a 100 metros?
200 yards, due east now.
A ciento cincuenta metros, hacia el Este ahora.
About 15 yards back with the other piece of the plane.
Allá atrás como a 14 metros con la otra parte del avión.
But we did catch some video from an atm 20 yards away.
Pero sí tenemos un vídeo de un cajero que está a unos 20 metros.
That's 400 yards out from the road.
Eso está a 365 metros de la carretera.
HPD just found some fresh tire tracks about a hundred yards over.
La policía acaba de encontrar algunas huellas recientes de neumáticos a unos cien metros de aquí.
You know what? Unless you're gonna buy a few yards of something, you should probably go, because I have a job to do.
A menos que vayas a comprar unos metros de algo... deberías irte, porque tengo trabajo que hacer.
Cleaning slime out of rivers and removing slugs from people's front yards.
Limpiando el fango de los ríos y deshaciéndome de las babosas de los jardines de la gente.
"That Nikita wouldn't have made it within 100 yards of the White House..."
Esa Nikita no podría haberse acercado ni a 100 metros de la Casa Blanca. "
The driver was standing by the roadside, a few yards away from the bus, observing the uproar that was taking place inside. "
El conductor estaba de pie al lado del camino, a unos metros del autobús, observando el alboroto que estaba teniendo lugar en el interior "
About a hundred yards away.
Como a 100 metros de distancia.
300 yards past that building.
Casi 300 metros pasando ese edificio.
All it is is a shallow stream, 12 yards across.
Todo lo que es esto es un arroyo poco profundo, 11 metros al otro lado.
I'm 300 yards from the border, Carrie.
Estoy a casi 300 metros de la frontera, Carrie.
I'm 300 yards from the border, Carrie!
Estoy a 300 metros de la frontera, Carrie.
Akbari and Brody are 100 yards ahead of you.
Akbari y Brody están a 90 metros delante de ti.
'You'll just have to wait till tomorrow for the full nine yards.'
Tienes que esperar hasta mañana para la gran fiesta.
Yeah, like, you walk into people's front yards and act all nutso.
Sí, entras en los jardines de la gente y actúas como un loco.
_ _ 500 yards.
_ _ 500 yardas.
300 yards from your position.
A 270 metros de tu posición.
Ask down at the pier, the train station, his coworkers down at the dock yards.
Pregunta abajo en el muelle, la estación de tren, sus compañeros de trabajo en los astilleros del muelle.
My office will be on the second floor, overseeing the largest rail yards on the planet.
Mi despacho estará en el segundo piso mirando al mayor patio de maniobras del planeta.
- From 50 yards?
- ¿ Desde 45 metros?
How'd you know it was an Explorer from 100 yards?
¿ Cómo sabe que era una Explorer a 90 metros?
100 yards, night...
90 metros, noche...
Oh, it felt like 150 yards and 2 T.D.s.
Se siente como 150 yardas y dos touchdowns.
Maybe 100 yards away.
A unas 100 yardas de distancia.