Yon Çeviri İspanyolca
335 parallel translation
Japan, during the Yongsama syndrome, went crazy for the Korean entertainment industry.
Japón... El impacto económico del síndrome'Yon-sama'en Corea... es de cerca de 1,2 trillones de Won.
but the women are not going crazy because of his fine six-pack.
Pero las mujeres no sólo se vuelven locas por los abdominales de Yon-sama.
"Yon rebels are after me, sweetheart... I must hide the papers!"
¡ Los rebeldes están detrás de mí, cariño, debo esconder los documentos!
" yon hyacinth she loves so, leaned its staff's
" Pero como si el jacinto que ella tanto ama,
No one in particular, just hither and yon.
- Con nadie en especial, aquí y allá.
Yon charger champs at the bit.
El corcel está impaciente por andar.
Take for an example yon Matlow.
Fijaos en el joven Matlow.
Yon's our house, Master Davy.
Ahí está nuestra casa, señorito Davy.
Yon's a lonely rock to die on.
Es un lugar muy solitario para morir.
Yon can go.
Se puede ir.
Tommy, observe yon structure on your left.
Ahora observa esa construcción de la izquierda.
Round yon Virgin Mother and Child
Entre sus astros que esparcen su luz
Round yon virgin Mother and child
Entre sus astros que esparcen su luz
I swear by yon inconstant moon, whose silvery beams besmears the lost horizon...
Juro por la luna constante... cuyos rayos plateados salpican el horizonte perdido- - "
All is calm all is bright Round yon Virgin
Todo está tranquilo todo brilla alrededor de la Virgen
I kind of picked these things up hither and yon.
Conseguí todo esto de varios lados.
"... days and yon pursuits. "
"... días y búsquedas. "
Tell me, prairie flower... can you give me the inside info... on yon damsel with a hot house cognomen.
Dígame, florcita de la pradera... ¿ puede decirme algo sobre aquella señorita... de apodo tan floral?
Yon goes the seat of the government?
¿ Crees que esas son trazas de gobernante?
And then out of a clear blue sky I'm hired by a handsome sheik to ride across yon burning desert sands on a secret mission.
Y de repente me contrata un jeque atractivo... para montar por las arenas del desierto en una misión secreta.
Yes, sir. Yon's our road, sir.
Sí, señor, el puesto es todo recto.
Is yon grey head Murdoch?
¿ Aquel del pelo gris es Murdoch?
Round yon Virgin
Sólo la Virgen
By yon bonnie banks And by yon bonnie braes Where the sun shines bright On Loch Lomond Oh, we too have passed So many blithesome days
En tus bellas orillas y en tus bellas estribaciones, donde el sol brilla en Loch Lomond, donde yo y mi amor solíamos ir, en las bellas, bellas orillas de Loch Lomond.
Then what might be lurking in yon alcove?
Entonces, ¿ que podría andar buscando en su alcoba? ¿ Alguna codorniz, quizás?
¶ Round yon Virgin ¶ Mother and Child
Y los ángeles cantando están
( SINGING ) Round yon virgin mother and child
Y los ángeles cantando están.
Yon Cassius hath a lean and hungry look.
He ahí a Casio con su figura extenuada y hambrienta.
Thinkest thou, squire mccarthy, we may meet any fire-eating monsters in yon enchanted forest?
¿ Piensas escudero McCarthy que podemos encontrar algún dragón en este bosque encantado?
You'll take your Lassie to yon shelter, And be sharp about it.
Se toma por el último cruce, Sr. Carroll y asegúrese un poco.
She'll be safer with him than with your promised bride tomorrow when she sees yon red-headed purchase you just made.
Estaría más segura con él que con tu prometida mañana cuando vea la pelirroja que acabas de comprar.
Last night of all, when yon same star thats westward from the pole... had made his course into that part of heaven where now it burns,
La pasada noche, cuando aquella estrella al oeste del polo hubo recorrido el cielo hasta donde ahora brilla,
But look, the morn, in russet mantle clad, walks oer the dew of yon high eastern hill.
Mas mirad. Con su bermejo manto viste el alba el rocío de aquella colina.
Yon don't wanna go back to jail.
No quiere volver a la cárcel.
- Over yon hill.
- Allá, sobre la colina.
What's on yon sign, Mr. Lane?
¿ Qué dice el letrero, señor Lane?
You steer me a true course through the channel and I'll put ye off on yon spit of land.
Si me guías bien por el canal, te dejaré en ese banco de arena.
- Same thing that scared yon crow.
- El mismo que asustó al cuervo.
Yon gray lines that fret the clouds are messengers of day.
Esas líneas grises que se mezclan con las nubes anuncian el día.
It were well you rested from your travels... in yon chamber.
Descansen de las fatigas del viaje en sus aposentos.
Seems to me yon laddie's the victim of a serious misunderstanding.
Estoy pensando, chicos, que aquí ha habido un malentendido.
Thou means to say yon bit of paper she gave you means all that?
¿ Quieres decir que el trocito de papel que ella te dio vale todo eso?
I will. We've been a year in yon wretched cellar.
Estuvimos un año en nuestro cochambroso sótano.
Yon don't need to understand.
No hace falta que entienda.
♪ I'm hither and yon, I'm there and gone ♪ ♪ I'm Johnny-not-on-the-spot ♪
Estoy oculto, estoy aquí ahora estoy allí o en otro lugar,
They should be put on a spit and roasted like yon boar.
¡ Deben ser empalados, y asados como jabalíes!
# To yon blue mountain free #
A aquella montaña azul
Yon fellow's jumping the gun a bit, eh?
Este tipo sale un poco antes de tiempo ¿ eh?
- Ah, yon's a cheesy tune.
- Ah, es una tonada muy informal.
- I was tallin'about yon wee dog. - Aye?
Hablaba de ese perro.
All is bright Round yon... Take it, Judge.
Ahora, Sr. Juez.