English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You're doing really well

You're doing really well Çeviri İspanyolca

134 parallel translation
Now, George, you're doing quite well, really, quite well, but... co-star?
George, lo estás haciendo bastante bien, de verdad, ¿ pero coprotagonizar?
Well, if you're going to do things, really indulge yourself, there's no sense in doing it by halves.
Bueno, si uno va a hacer cosas... realmente hay que esforzarse. No tiene sentido hacer las cosas por la mitad.
Well, now you know what you're really doing up here.
Ahora sabes lo que de veras haces aquí arriba.
Yeah, well, I guess you've had enough practice because you're really doing it now.
Creo que no has tenido práctica, porque ahora sí te estás muriendo.
You're doing really well, Nana.
Lo estás haciendo bastante bien, Nana.
- You're doing really well.
- Lo estás haciendo muy bien.
That's good. You're really doing that well.
Lo está haciendo muy bien.
Come on. You're doing really well.
Venga, lo está haciendo muy bien.
- You're doing really well.
- Estás mucho mejor.
You're doing really well. How can you stand this?
- Lo estás haciendo muy bien. ¿ Cómo puedes soportar esto?
It looks like you're doing really well.
Parece que les va muy bien.
- Well I'm sure that you're doing a very good job, really.
- Bueno estoy segura que haces un buen trabajo.
Well, it sounds like you're doing really super.
Pero parece que te va muy bien.
You're doing really well.
Lo estás haciendo realmente bien.
You're doing really well.
Lo estás haciendo muy bien.
You're doing really well out here, Mike.
Te está llendo realmente bien aquí, Mike.
You're really doing very well, Dr. Crane.
Muy bien, Dr. Crane.
But you're doing it really well.
Pero lo estas haciendo muy bien.
You're doing really well, you know?
estás muy bien, ¿ sabes?
Now you're talking, girl. You're doing really well, Zandra.
Los traje directo a ella.
I know things didn't really work out too well this time... but it's really good to know, wherever I am... and whatever stupid shit I'm doing, that you're back at my home, rooting for me.
Sé que no ha ido - bien esta vez... - Terry.
" You know, Rob, everything's doing well, your band's doing great... your songs are doing wonderful and you're married now... and you seem really happy, I talk to you and you seem a happy guy.
" Sabes, Rob, todo va bien, tu banda va de maravilla... tu canción sale bárbara, y ahora estás casado... te ves siempre feliz, hablo contigo y veo que eres un tipo feliz.
AMBER : You're doing that really well.
Lo estas haciendo bien.
You're doing really well. You're doing great.
Lo estáis haciendo muy bien.
Well, whatever you're really doing, don't wake us if you get in after 12.
Sea lo que sea, no nos despertéis si llegáis pasadas las 12.
You're doing really well in life.
¡ Lo estás haciendo muy bien en la vida!
You're doing really well and we can now start talking... about a more strenuous exercise program.
Está muy bien y ahora podemos comenzar a hablar de un programa de ejercicios más enérgico.
Listen, I know you're having Thanksgiving with your girlfriend and all, but it'd be really nice if you could make it out to see your mom this weekend. She's not doing so well, and, you know, it'd be- - It'd good for her to see you.
Sé que te irás con tu novia el fin de semana, pero sería bueno que fueras a ver a tu mamá este fin de semana no está muy bien, y ya sabes, sería bueno para ella verte.
You're doing well You've really become strong
Lo estás haciendo bien. En verdad te has vuelto fuerte.
- Lewis - don't stop, i'll be back you're doing really well
Stop-Lewis-no, voy a estar de vuelta Lo estás haciendo muy bien
Wow, you're really doing well for yourself.
Realmente te va bien.
You're doing really well.
Vas muy bien.
I think you're doing really well.
Creo que realmente vas muy bien.
I think you're doing everything right. And I would advise anybody in your situation to have chemo therapy... but I'm really glad you're doing all the complementary therapies as well... because that's what's really gonna make you feel better.
Por lo que me has contado, estás haciendo todo lo correcto, y aconsejaría a cualquiera que estuviera en tu situación que siguiera la quimioterapia, pero me alegra que sigas también las terapias complementarias, porque es lo que realmente te hará sentir mejor.
Well, if your job is to slow things down, then you're doing really good work.
Bueno, si tu trabajo es ralentizar las cosas, entonces lo haces realmente bien.
Oh, really? Well, whoever's doing this, if you think you can break me that easily, you're wrong.
Bueno, quienquiera que sea el que está haciendo esto, si cree que me quebrarán con facilidad, está equivocado.
You're doing really well.
Usted está haciendo muy bien.
You're doing really well, Colin.
Usted está haciendo muy bien, Colin.
- It's going fine, Rex, you're doing really well.
Todo va bien, Rex. Lo estás haciendo muy bien.
That's not what I'm doing. Well, if you're really over getting attacked by that psycho, then there's no reason you shouldn't be at school.
Bueno, si de verdad superaste el ataque de ese psicópata entonces no hay razón para no ir a la escuela.
Oh. Yeah, well, what you're doing for serena is really romantic.
Oh, Sí, bueno, lo que estás haciendo por Serena es muy romántico.
- Well, you're doing it really loud.
- Bueno, pues lo hace muy alto.
Well, you're really doing wonders to get rid of that bitchy stereotype.
Bien, que realmente lo haces de maravillas para deshacerse de ese estereotipode perras.
I mean, you're really doing well.
Quiero decir, de veras lo estás haciendo bien.
This is really advanced stuff, guys. You're doing so well.
Es un hechizo muy avanzado, está saliendo muy bien.
You're... You're doing scared really well.
estás haciendo el asustado muy bien.
but you all kind of feel like you're part of it and feel like we have a shot at doing really well in this race.
y siento que tenemos una oportunidad de hacerlo muy bien en esta carrera.
You're doing really, really well.
Lo estás haciendo realmente bien.
But I'm really happy to see that you're doing well.
Pero estoy contenta de que estés bien.
Keep swimming, you're doing really well!
Sigue nadando, ¡ vas muy bien!
And that gave me all sorts of problems, because I, you know- - I remember saying at one point, "Well, if you really think that way, then what you're doing is running a museum."
Y eso me trajo todo tipo de problemas porque yo recuerdo que llegué a decirme :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]