Really well Çeviri İspanyolca
19,186 parallel translation
I have great eyesight, so I shoot really well.
Tengo buena vista, así que soy buen tirador.
But I need you to go hide really, really well, okay?
Pero necesito que te escondas muy, muy bien, ¿ de acuerdo?
He's done really well. And...
Le ha ido muy bien.
I believe you played really well.
Jugaste muy bien.
Well, we weren't, really.
- Bien, no en realidad.
Well, you know, me and college didn't really... you know?
Ya sabes, la universidad y yo no nos... Ya sabes.
Well, anyway, lam really looking forward to working with you.
En fin, estoy ansioso de poder trabajar contigo.
Well, I... only know one of them, really.
Bueno, yo... Solo se uno de ellos, de verdad.
Hey, Breece, uh, these friends of yours, this, um, uh, posse... well, your, uh, your associations aren't really working out for you.
Hey, Breece, uh, estos amigos suyos, esto, eh, eh, pandilla... asi, su, uh, sus asociaciones no son realmente trabajando para usted.
Yes, well, I'm, uh... thank you, but it... this is really just not a good time, so...
Sí, bueno, yo... Gracias, pero... es que no es un buen momento en absoluto, así que...
Well, I don't really have any party clothes with me, so...
Bueno, no tengo ninguna ropa de fiesta aquí, así que...
Well, I don't think that anything is really a threat to the IBM position, and I don't anticipate that they will begin to decline.
Bueno, no creo que nada sea realmente una amenaza a la posición de IBM... y no vaticino que comience a irse cuesta abajo.
We're cutting back on advertising... we can't cut back on advertising, and Rod said, well, let me make this really clear... we're sold out.
"Estamos reduciendo la publicidad no podemos hacer eso", y Rod dijo : "Bueno, voy a decírselos bien claro : ya las vendimos todas".
Well, you can't really do that.
No es posible hacer eso.
Well anyway, I really need to talk to you about something.
Como sea, necesito hablarte de algo.
Well, I appreciate you wanting to pitch in, but I really don't think that's necessary.
Te agradezco la colaboración, pero no creo que sea necesario.
Well, the joke's on you...'cause our vending machine coffee really sucks.
Te salió el tiro por la culata porque nuestro café de máquina es horrible.
Uh, well, I only ever saw him do me, but he had a knack for it, really.
Solo lo vi imitarme a mí, pero tenía un don.
Well, it's really more a question of when.
Bueno, en realidad es más una cuestión de cuándo.
Well, I... I do feel something, but it's not pain so much as, uh, a pressure, a nuisance, really.
Bueno, yo... me siento algo, pero no es el dolor tanto como, uh, una presión, una molestia, la verdad.
I mean, Carver made a mistake... well, several really... but... you're different.
Es decir, Carver ha cometido un error... así, varios de verdad... pero... eres diferente.
Well, since you shot Lucifer, it must mean you really like him.
Bueno, ya que disparo Lucifer, debe significar que realmente como él.
Well, it's-it's better to show than tell, really.
Bueno, está-que es mejor para mostrar que diga, la verdad.
Well, not really.
Bueno en realidad no.
Well, this really is Opposite Day, isn't it?
Bueno, esto realmente es Opposite Day, ¿ verdad?
Well, that doesn't really matter.
Bueno, eso realmente no importa.
Well, I know you both have a lot you really wanna say to each other...
Bueno, sé que los dos tienen mucho que decirse uno al otro...
Ah, well, you are really a peach, you know that?
En verdad eres un primor, ¿ lo sabías?
Uh, but to be honest, it wasn't really drawed that well, so I don't think anybody knew it was supposed to be a pussy, anyway.
Pero para ser sincera, no estaba bien dibujado, así que igual nadie debió entender que era un coño.
Billy really liked Tunstall because he treated him fairly, he paid him well, and he was probably the first man in his life Billy looked up to and respected and treated him like Billy wanted to be treated.
A Billy le gustaba realmente Tunstall porque le trataba con justicia, le pagaba bien y puede que fuera el primer hombre en su vida al que Billy admiró, respetó y le trató como Billy quería que lo trataran.
I'm really not choosing quotes well today.
Hoy no estoy escogiendo bien las citas.
Well, it's all rather sad, really, Dwayne.
Es bastante triste, realmente, Dwayne.
Well, I don't really know how to put this, er...
Bueno, no sé cómo decirlo...
- Well, gosh, I don't really know.
- Dios, realmente no sé.
Well, gee, I'm really happy you went to Argentina, Piggy.
Bueno, cielos, estoy realmente feliz de que hayas ido a Argentina, Piggy.
Well, he wasn't really a gentleman, he was rather big.
Bueno, en realidad no era un caballero,
Well, he doesn't really know who I am anymore.
Bueno, en verdad ya no sabe quién soy.
Well, we really pride ourselves on that.
Bueno, nos enorgullecemos de eso.
Madalena, you have done so well. You have come from nothing, - and we are really, really proud of you.
Has venido de la nada, y estamos muy, muy orgullosos de ti.
Well, it's just really busy and crazy and fun.
- Es sólo muy activo, loco y divertido.
And I... I just really wanted to say, again, how excited I am to be joining this community of... Well, fine minds.
Y sólo quisiera repetir cuán emocionada me siento por pasar a formar parte de esta comunidad de mentes privilegiadas.
Well, I think that if people knew that there was someone that could protect them, it would... it would really help.
Bueno, creo que si las personas supieran que hay alguien que puede protegerlos, podría... podría ayudar realmente.
Well, as I said, I'm not really allowed to give that information out, so I'm sorry.
Bueno, como ya he dicho, no estoy realmente autorizada a dar esa información, HABITACIÓN 117 - así que lo siento.
Really? Wow. Well, whatever you think is best.
¿ En serio? Bueno, lo que creas que es mejor.
Uh, well, perhaps seeing a dead person today Made us all realize how fragile the journey of life really is.
Uh, bueno, tal vez viendo un muerto hoy nos hizo darnos cuenta de lo frágil que el viaje de la vida es en realidad.
Well, that was a hurtfully exaggerated "really."
Ese fue un hiriente y exagerado "en serio".
Oh, well, hey, well, I really hope you find something to do.
Bien, oye, bueno, realmente espero que encuentres algo para hacer.
Well, that really blows my sad, dramatic goodbye.
Bueno, eso arruina mi despedida triste y dramática.
Well, you really should say "Hello" first.
Deberías saludar primero.
Well, I prefer to think of myself as a problem-solver, really.
En realidad, prefiero pensar que soluciono problemas.
So, you got to get me out of here before I get too loopy from the drugs, which are nice, but they're, well, they're really nice.
Así que tienes que sacarme de aquí antes de que me vuelva loco por las drogas, Que son agradables, pero son, bueno, son muy agradables.
well 438053
wells 385
weller 130
wellington 57
welles 22
wellesley 18
well done 4465
well thank you 29
well hello 20
well spotted 23
wells 385
weller 130
wellington 57
welles 22
wellesley 18
well done 4465
well thank you 29
well hello 20
well spotted 23
well played 346
well then 1046
well i don't know 35
well said 253
well you know 47
well come on 26
well that's good 18
well i'm sorry 20
well spoken 20
well no 77
well then 1046
well i don't know 35
well said 253
well you know 47
well come on 26
well that's good 18
well i'm sorry 20
well spoken 20
well no 77
well in that case 21
well now 184
well yeah 97
well it's 16
well i 89
well uh 21
well yes 116
well enough 63
well i never 20
well actually 36
well now 184
well yeah 97
well it's 16
well i 89
well uh 21
well yes 116
well enough 63
well i never 20
well actually 36