You should go for it Çeviri İspanyolca
205 parallel translation
Why do you keep asking your shoulders if you should go for it?
iPor qué no paras de preguntarles a tus hombros si debes lanzarte?
Then you should go for it.
Entonces tendrías que ir a buscar el traje.
I think you should go for it.
Creo que deberías ir por él.
- You know how disgusting it is for me..... to even contemplate grown-ups having smoochies, but I think you should go for it.
- Sabes qué asqueroso es para mí contemplar adultos besándose, pero creo que tienes que pedírselo.
- Yes, the two of you should go for it.
- Si los dos deben de intentarlo.
Told you, you should go for it.
Te dije que lo intentaras.
I think you should go for it.
Aprovecha la oportunidad.
I'm telling you, you should go for it, my friend.
- No. lnténtalo, amigo.
You should go for it.
Deben seguir.
Seriously, you should go for it.
En serio, aprovecha la oportunidad.
Man, you should go for it.
¡ Hombre! Ella esta contigo.
You should go for it.
Debes hacerlo.
And you know what? I think you should go for it.
Pienso que deberías hacer algo al respecto
You should warn him that it's very dangerous for him... to go about London with the knowledge that he has.
Usted debería advertirle que es muy peligroso para él ir por ahí en Londres con todo lo que sabe.
I think you should go ahead, John. You can play it for them some other time.
Creo que debes seguir, John, ya tocarás para ellos.
So self-evident as it all started for you, how I was always there for you and you so seldom for me, how I love you, of course, which may even be true, and just as self-evident that I should go with you now.
Tan naturales como el comienzo de lo nuestro para ti, como contar siempre conmigo, y yo rara vez contigo, como que yo te quiera, Io que tal vez incluso sea cierto, tan naturales como que yo me vaya contigo.
You should go out and see it for yourself!
Debería verlo con sus propios ojos.
I would want you not to go wrong but in all that you say only one thing is certain, your faith, and if with it should came the light in your eyes and you should see me you would understand that for once I do not lie,
Quisiera que no te equivocaras mas en todo lo que has dicho sólo hay una cosa cierta, tu fe, y si con ella viniera la luz a tus ojos y me vieras comprenderías que por una vez no miento,
If this should go wrong, you are to blame, and you will be the one to answer for it.
Si esto sale mal, tú tienes la culpa, y serás el que responda por ello.
- I should report you for this, but we'll let it go.
- Debería denunciarle, pero lo dejaré.
If you want to go to Hotel Corona, you should know it's close for restoration!
Si quieres ir al Hotel Corona, deberías saber esta cerrado por restauracion!
You do not have to go before 3 am, it should be enough time for what you have in mind.
No tienes que ir antes de las 3 : 00 de la mañana lo que te va a dejar tiempo para hacer lo que tengas en mente.
If, however, you have had a body in the house for more than five days and if it is safe to go outside, then you should bury the body for the time being in a trench or cover it with earth and mark the spot of the burial.
Si tiene un cuerpo en la casa por más de 5 días y si es seguro salir afuera debería salir a enterrar el cuerpo y marcar el lugar del entierro.
dodo, if you should meet a man you like, well, go for it.
Dodo, si encuentras a un hombre que te guste, Bueno, ve por él.
All my friends said I should go for it with you, forget about him.
- Oye. Oigan todos, tenemos a una celebridad entre nosotros.
And I thought maybe I should tell you the system will be compiling for 18 to 20 minutes, so some of the minor systems, they might go on and off for a while, but it's nothing to worry about.
Y pense que debería decirles que el sistema va a estar compilando de 18 a 20 minutos, así que algunos sistemas menores puedan fallar recurrentemente, pero no hay de que preocuparse.
So you're saying that if I should go down to the store, buy Dad a new chair and throw this one away, I'd be doing it for him?
Dices eso como si deba de ir a la tienda, comprar un sillón nuevo y tirar este. ¿ Y seria por su bien?
Now, if you should get the go on alpha strike, you might consider letting them cover it for you.
Si aceptan un ataque alfa, podría considerar que dieran la noticia.
Are you gonna go for it with Ross or should I throw it out?
¿ Vas a intentarlo con Ross o debería botarlo?
You know, Marie, maybe we should just let it go for today.
Sabe, Marie, tal vez deberíamos dejarlo así por hoy.
- What you should've done, for God... - Oh, let it go!
- Lo que debiste hacer- - - ¡ Ya basta!
I think it's too dangerous for you if I stay so I should go with my parents after all.
Creo que es demasiado peligroso para Ud. si me quedo. Me voy a ir con mis padres.
The one that keeps telling you over and over and over again... that no matter what you do, how hard you try, how long you go at it... that nothing good can ever, will ever, should ever happen for you.
El que te repite una y otra y otra vez... que sin importar lo que hagas, cuánto te esfuerces o por cuánto tiempo... nada bueno puede sucederte jamás de los jamases.
You should go.It's on for a week.
Deberiáis ir. Están durante una semana.
No, you should never teach that. You'll go to hell for it, in my opinion.
para que así no les vendan orégano chungo no, nunca se debería enseñar eso irías al infierno por ello, en mi opinión
Want I should go get it for you? Stupid mick!
¿ O la voy a buscar yo, pedazo de gilipollas?
Then, I think you should go to the police, and if they mention something about staying somewhere for observation, it's just routine.
Pienso que deberías ir a la policía, Y si dicen que te quedes en observación en alguna parte, Solo para estar seguros
And I am here to tell you that it is hell watching you go through this, so I think for your own sake, you should fire Froggy.
Y estoy aquí para decirte que deberías despedirle
And for you son for you, this'll be the last time I pass the buck but I think it should be clear from the get-go that it was Mom who named you Huckleberry.
Y para ti hijo ésta será la última vez que evada mi responsabilidad pero creo que debería quedar claro desde el principio que fue mamá la que te puso Huckleberry.
You should write for the stage. And you should go on it.
Y Ud. debería actuar.
He also said you should go to the room upstairs, he left a present for you there, he said it was a secret.
Otra cosa, él dijo que suba allá al cuarto de arriba , porque él le dejó ahí un regalo, un secreto dijo.
It should be safe now... safe for you to go.
Debes estar segura ahora... es seguro que te vayas.
It's like you had to go through so much bad stuff, you think there should be something good waiting for you when you come up the other side.
Es como si al haber pasado por tantas cosas malas, crees que debería haber algo bueno esperándote cuando volvieras del otro lado.
You should go, Andy. It's so late. Linda's probably waiting for you.
Tienes que irte Andy, es tarde, seguro que Linda te estará esperando.
- You should go if you want to go. - It's for them to figure out...
- Tienen que arreglarlo ellos... es su familia.
If Mick... you know, he had a dream too, he should like, totally go for it.
Si Mick, sabes. También tuvo un sueño. Deberías... ir a por todas.
I know it's tough for you, but you should go talk to her.
Ya sé que es difícil, pero deberías hablarle.
Should I go clean it for you before you go in there?
- ¿ Quieres que vaya a limpiarlo?
You only have a small amount of time until you go home for the summer, you really should spend it with Topher.
No hace falta que vengas al hospital queda muy poco tiempo para que vuelvas a tu casa deberías pasarlo con Topher
I think, if you're up for it, you should go at Kevin Merriman.
Creo, si estás lista, deberías ir con Kevin Merriman.
- You should go for it, man.
Deberías ir por ella, hombre.