You sure you want to do that Çeviri İspanyolca
273 parallel translation
Are you sure you want to do that?
Tú en el mar? Hijo mio, que tienes en la cabeza?
Lila. Are you sure you want to do that?
Lila. ¿ Seguro que quieres hacer eso?
You sure you want to do that?
¿ Seguro que quieres decírselo?
Mr. Berry, are you sure you want to do that?
Sr. Berry ¿ seguro que quiere hacer eso?
Are you sure you want to do that?
- ¿ Estás segura de querer hacer eso?
Are you sure you want to do that?
¿ Estás segura que lo quieres hacer?
You sure you want to do that?
¿ Seguro que quieres hacerlo?
You sure you want to do that?
¿ Está seguro que quiere hacerlo?
Hey, you sure you want to do that?
¿ Seguro que quieres hacer eso?
CHRIST, BRIAN, ARE YOU SURE YOU WANT TO DO THAT?
Dios, Brian, ¿ estás seguro de querer hacerlo?
Clyde, the first thing we want to do is to make sure... that the jury understands you and the kind of character you have.
Clyde, lo primero que queremos hacer es asegurarnos de que... el jurado entienda y comprenda el tipo de personaje que es.
For after all, I'm sure that you gentlemen as well as I... do not want to oppose the will of God.
Después de todo, estoy seguro de que ustedes, igual que yo no se opondrían a la voluntad de Dios.
Are you sure that's what you want to do?
¿ Seguro que es eso lo que quiere?
How do you do? In answer to your question, may I inquire, are you... That is, do you follow the Hebrew religion yourself, or is it that you just want to make sure?
Respondiendo a su pregunta, podría saber... si usted practica la religión hebrea... o si nada más quiere asegurarse.
I'm not sure I want to be free of you, Chris. Why do you say that?
- No estoy segura de querer liberarme de vos, Chris. - ¿ Por qué decís eso?
I'd want to be quite sure that you understood the work And that you were confident to do it. Things have run down here.
Me gustaría estar segura de que ha entendido su trabajo y que sabrá hacerlo.
You sure you don't want me to do that too?
¿ No quiere que también haga eso?
Now, I am sure there are some of you who don't want to see them do that.
Pero estoy seguro de que algunos de ustedes no quieren que eso suceda.
And I'm sure he wouldn't want you to do anything to embarrass him... at that cockamamie university.
Y seguro que no querría que hicieras algo para avergonzarle... en esa absurda universidad.
You sure you want me to do that?
¿ Seguro que quiere que lo haga?
Uh, I want you both to know that I'm very happy to do anything that will make sure that the government of the people by the people and for the people shall not perish from this earth.
Hasta la vista. Quiero que ambos sepan que estoy muy contento de poder hacer algo que ayude al gobierno de la gente, por la gente y para la gente... -... aunque antes parecía que desertaba.
You're sure you want to do that?
¿ Estás seguro de que quieres hacer eso?
- You sure you want me to do that?
¿ Seguro que quieres que haga eso?
I am sure that you, women, know something that we do not and that you do not want to tell it to us!
Estoy seguro de que las mujeres, saben todas esas cosas que nosotros no sabemos, y que no nos quieren decir!
Even if I should trust you, which I'm not sure that I do or even if I should want to leave here for no reason, I can't, and neither can you.
Incluso si pudiese confiar en ti, de lo que no estoy segura... o incluso si quisiera irme sin ninguna razón, no puedo, y tú tampoco.
Sure, honey, if that's what you really want to do.
Claro que no, si es lo que realmente quieres hacer.
- Are you sure that's what you want to do? - Nope.
- Estás segura que quieres hacer esto?
You sure that's what you want to do?
¿ Está segura de que es eso lo que desea hacer?
I want you to feel sure that it is ready to do so, it seems to me, since the 14th or since the Wednesday we went on strike.
Está lista, me parece, que desde el día 14 o desde... el miércoles que entramos en huelga -
I just want you to know I'm gonna do everything I can to make sure the party responsible is made responsible or something very close to that.
Quiero que sepas que voy a hacer lo que pueda para que la parte responsable se haga responsable o algo muy parecido.
If you do that for sure there will be confusion if they want to strike, will it Tues
Si hacen eso, seguro que habrá jaleo. Si quieren huelga, la van a tener.
You sure you want to do that?
- ¿ Seguro que quieres hacer eso?
You want to make sure the Dominion stays on their side of the galaxy and the only way to do that is to collapse the entrance to the wormhole. I'm glad we're all in agreement.
Debemos destruir la entrada del agujero de gusano.
Are you sure that's what you really want to do?
¿ Estás seguro de que eso es lo que realmente quieres hacer?
- I want you to do me a favor. - Of course. The instant I return, make sure that I see this tape.
No sé... si es la presión de la campaña o las expectativas de la gente, pero estoy hecho un manojo de nervios.
Are you sure that's what you want to do?
¿ Seguro quieres eso?
Are you sure that you want to do this?
¿ Está seguro de que quiere hacer esto?
Sir, are you sure that's what you want me to do?
¿ Seguro que eso es lo que quiere?
I want to make sure that you do a craniotomy and a histological examination.
Quiero estar segura de que realice un análisis craneano e histológico.
there's still lots of places I want to go lots of wild things that I want to do like jumping out of a plane silly things that you can do but you just never seem to get around too you just never seem to get around to it but I think you should make sure you do
todavia hay muchos lugares adonde quiero ir cosas locas que quiero hacer como saltar desde un avion cosas tontas que una puede hacer pero para las que una nunca encuentra tiempo parece que no se da el tiempo pero creo que uno deberia hacerlas
Are you sure you want to let him do that?
¿ Estás seguro de que quieres que lo haga?
You sure you want me to do that, Vincente?
- ¿ Seguro que quieres que lo haga, Vincente?
Sure you want to do that?
¿ Vas a tomar eso?
I want to see if we can avoid that, as I'm sure you do.
Quiero ver si podemos evitarlo. Sé que Uds. también.
- Sure you want to do that?
- ¿ Seguro que quieres hacerlo?
Are you sure you want me to do that?
¿ Quieres eso de verdad?
You sure that's what you want to do?
¿ Seguro que quieres hacer eso?
if you Henry Kissinger everybody knows what you want and does he know that they know what he wants sure does he know what they're going to do or how they gonna do it are you kidding anybody that would tell them what's going to happen is never going to get do
Si tú eres Henry Kissinger, todos saben lo que quieres - ¿ Sabe él que ellos saben lo que el quiere? - Seguro
You want to make sure you don't forget it, and you feel like - - almost like that new stuff is gonna open up all this other new stuff where you know you'll do 30 new minutes.
Busca estar seguro si no lo estás olvídalo, y siente cuando- - así el nuevo material... abrirá todo el otro nuevo material... cuando sepas que hiciste 30 minutos nuevos.
And I'm not sure you want me to do something like that.
No sé si quiere que haga algo así.
Are you sure that you want to do this?
¿ Estás segura de que quieres hacerlo?