You talked me into it Çeviri İspanyolca
122 parallel translation
WELL, YOU TALKED ME INTO IT.
Bueno, ud. me convenció.
I didn't want to take the case. You talked me into it.
Yo no quise aceptar el caso, pero usted me convenció.
Sister, you talked me into it.
Lo haré encantado, hermana.
- l'm trapped. You talked me into it.
- Me ha convencido.
- The occasion. - You talked me into it.
Hay que celebrarlo.
You talked me into it.
Me ha convencido.
Hey. You talked me into it.
Oye, me has convencido.
- You talked me into it!
- Me has convencido.
- You talked me into it.
- Ya me has convencido.
You talked me into it.
- De acuerdo. Me has convencido.
You talked me into it.
Usted me habló de ello.
O.K., you talked me into it.
De acuerdo, me convenció.
You talked me into it.
Me lo hubieran dicho.
All right, you talked me into it.
Vale, me has convencido.
All right, you talked me into it!
Me convenciste.
Okay, you talked me into it.
Bueno, me has convencido.
You talked me into it.
Me has convencido.
You talked me into it.
Tu me convenciste de esto.
And, young man, you talked me into it.
Bueno, muchacho. Me has convencido.
Okay, you talked me into it.
Bueno, usted me convenció.
You talked me into it!
¡ Tú me convenciste de esto!
You talked me into it.
Me convenciste.
Okay, you talked me into it.
Bien, me convenciste.
You talked me into it.
Me convenció.
'Cause you talked me into it.
Porque dejé que me convencieras
You talked me into it.
Tú me convenciste. ¡ Lo tienes, Wally!
You talked me into it.
Me convencieron.
Slap on some chapstick. You talked me into it.
Con eso, me has convencido.
- You talked me into it.
Está bien. Me convenció.
I know, you talked me into it.
Lo sé. Tú me convenciste.
I have signed too you've talked me into it and you, you've talked us into it you, you, you
He firmado también. Tú me enredaste. Tú, tú nos enredaste.
I've done all that I know how for you. And it evidently hasn't done any good. So she's talked me into letting her try.
He hecho todo lo que he podido por vosotros y no ha servido de nada.
You talked me into it.
- Me ha convencido.
You've talked me into it.
Dalo por hecho.
You'll never know the agony it cost me sitting here, cool, while you talked about horses and I yearned to throw myself into your arms.
No sabéis que tortura era para mí, estar ahí, fría mientras me hablabais de caballos. Y yo entre tanto, deseando estar en vuestros brazos
It's against medical ethics, but you've talked me into it.
Va contra la ética médica, pero me has convencido.
Well, now that you've talked me into it, there's just one thing.
Ya que me han convencido, hay una cosa.
Look, I don't know talked you into taking this job, or how much they're paying you, but you gotta believe me, it ain't enough.
No sé quién lo convenció ni cuánto le pagan pero no es suficiente.
You talked me right into it.
Me convenciste.
You've talked me into it.
Me ha convencido.
You've talked me right-right into it.
Ya me convenciste.
You talked me into it.
- ¡ Eric!
But if you ladies keep pushing me in that direction, I may be talked into it.
Pero si siguen empujándome en esa dirección... tal vez terminen convenciéndome.
Glad I talked you into it.
Me alegro de haberte convencido.
And just to clear up matters - l talked Joe Minelli into canceling that appointment with you, and I don't feel guilty about it.
Sólo para dejar esto muy claro. Yo hablé con Joseph Minelli sobre su cita con usted. Y no me siento culpable.
I don't know how you talked me into this anyway. It's all over, I quit.
No sé cómo me hablaste en esto de todos modos. ¡ Eso es todo, lo dejo.
You've already talked me into it once. Then you stayed at home and I lost out.
Ya una vez me convenciste, al final te quedaste y yo pagué las consecuencias.
You nearly talked me into it, Helen, didn't you?
Casi me convenció, Helen, ¿ no?
It totally reminds me of that time in the sixth grade when you talked Mara Murphy into taking her panties off and then you pushed her out in the hall in front of all the larger children and they were laughing amongst themselves.
Me hizo recordar en la escuela, cuando le habias hizo creer Moira Murphy de quitar su braga antes de tirar la delande los grandes. Estaba muerto de risa.
And even if I did know you and we talked and you got to know me... and you asked me if I wanted to kiss, I might've been into it.
Incluso si te conociera, hablaríamos, me conocerías y me preguntarías si quiero ser besada tal vez lo quería.
You know, I never would have done this if you hadn't talked me into it.
Nunca me habría atrevido a hacerlo sin ti.