You told me you loved me Çeviri İspanyolca
288 parallel translation
'You told me you loved me when we were young one day
"Me dijiste que me amabas, un día, cuándo éramos jóvenes"
'You told me you loved me
"Me dijiste que me amabas..."
You told me you loved me that day at Twelve Oaks.
En Twelve Oaks dijiste que me amas.
I couldn't. - Why? You told me you loved me.
Me habías dicho que me amabas.
You told me you loved me.
Me dijiste que me querías.
You told me you loved me.
El otro día me dijo que había amado.
You told me you loved me.
Me dijiste que me amabas.
Tell Frasier you told me you loved me. - Simple as that, huh?
Dígale que usted me dijo Frasier que me querías.
- You told me you loved me.
- Ya me has dicho que me quieres.
He told me you loved him.
Él me dijo que tú le amabas.
But last night you told me that you loved me.
Pero anoche dijo que me quería.
You told me you loved him.
Me dijiste que le querías.
He told me if I ever saw you, to take your hand and tell you that he loved you very dearly, and that all those years in prison he'd watched you grow, talked to you, laughed with you, dined with you, and that he sent you a kiss.
Me dijo que si alguna vez la veía... le tomara la mano y le dijera que él siempre la quiso mucho... y que todos esos años en prisión la veía crecer... hablaba con usted, se reía con usted, comía con usted... y que le enviaba un beso.
Grandma, you've always told me... how much Mummy loved Father
¡... cuánto quería mamá a papá!
Only I got mixed up and told you how much I loved you.
Y pasó algo que me hizo empezar a decirte que te amaba.
Ashley, you should have told me years ago that you loved her and not me... and not left me dangling with your talk of honor.
Deberías haberme dicho hace años que la amabas a ella y no a mí. Y no tenerme pendiente hablándome de honor.
JACK, TELL ME SOMETHING, WILL YOU? WE'RE YOU LYING TO ME WHEN YOU TOLD ME THAT YOU LOVED ME? NO.
Yo también te quiero y sé que se trata de otra cosa.
You told me yourself how much the caliph loved you.
Vos mismo me contasteis cuanto os ama el Califa.
It's the first time you ever told me you loved me.
Es la primera vez que me dices que me amas.
You told me over and over again that you loved me.
Me dijiste mil veces que me amabas.
- Caroline told me you loved her very much.
Caroline me dijo que la querías mucho...
When you told me the story, you said you still loved her.
Cuando me contaste esa historia me dijiste que aún la querías.
Less than 24 hours ago, you told me that you loved me.
Hace menos de 24 horas me dijiste que me amabas.
Only a few moments ago, she told me how wonderful you were, how much you loved me.
Hace un rato me decía cuánto me querías.
It was impossible for me to take the one you loved, sister I told Shinnosuke everything the night of the wedding
No podía arrebatarte al hombre que deseabas y, en la noche de bodas, se lo expliqué todo a Shinnosuke
Remember you told me once about killing the thing you loved?
¿ Recuerdas qué me dijiste una vez sobre matar lo que quieres?
You told me before that you loved me.
Me dijo usté antes que me quería.
- You once told me you loved me.
- Una vez me dijiste que me querías.
You told me you loved whitefish.
Me dijiste que te encantaba.
If you'd loved me, I'd have never told any sheriff, no matter what.
Yo jamás te hubiera entregado al sheriff, hicieras Io que hicieras.
Mr Wooley, I told him that you said you loved him too, because that is what he wanted to hear. Please forgive me for lying.
Sr wolley, le dije que Ud tambien lo amaba porque es lo que el queria escuchar... por favor perdoneme por mentir
My dear Dale, it may interest you to know that the last night of his life, John Fleming told me that he loved your husband like a son.
Querida Dale, en su última noche John me dijo que quería a su marido como a un hijo.
- You never once told me you loved me.
- ¿ Qué?
If I told you that I loved you, too?
si le digo que me encantó, también?
He told me of that statue you three loved that I apparently resemble.
Me habló de esa estatua que les gustó tanto a los tres... y a la que según dicen me parezco.
He told me so much about you as a boy, how you loved to hunt.
Me habló tanto de cuando eras un niño, cuanto te gustaba cazar.
As is everything that you told me about that man that you loved, and the spell that you cast upon him.
También todo lo que me contaste sobre ese hombre que amabas, y el embrujo que le hiciste.
You told me that you loved me.
Usted me dijo que me amaba.
You told me you loved it.
Dijiste que te encantaba.
You must've told me half a hundred times last night you loved me.
Debes haberme dicho anoche cien veces que me amabas.
Perhaps he loved you and everything you told me about him was a lie.
Tal vez te amaba y todo lo que contaste de él era mentira.
You told me that you broke up with the girl because you loved her.
Tú me contaste que rompiste con la muchacha por qué la amabas.
You told me you loved making love.
Y cuando al día siguiente me confesaste... -... que hacer el amor era hermoso.
You once told me you loved me.
Una vez dijiste que me amabas.
You told me you loved her. You never told me you were sleeping with her.
Me dijiste que la amabas. nunca me dijiste que dormías con ella.
Oh, and Peg, by the way, have I told you today that I loved you?
Bueno, vas a tener que esperar tu turno. Ya me castigaron en la escuela.
You even told me right here you loved me.
Incluso ahora me dices que me amas.
You told me you loved kids.
Me dijiste que amabas los niños.
You told me you loved him.
¿ No decías que le querías?
- You told me you loved the book. - I do.
- Me dijiste que te gustó el libro.
I just loved it when you told off Madonna.
Me encantó cuando regañó a Madonna.