You want to come with us Çeviri İspanyolca
494 parallel translation
Do you Want to come with us?
¿ Quiere venir con nosotros?
Augusto, do you want to come with us?
¿ Quieres venir con nosotros Augusto?
- You want to come with us?
¿ Quieres venir con nosotros?
- Do you want to come with us?
¿ Quieres venir? - No.
Then you want to come with us?
Así qué : ¿ venís con nosotros? ¿ Qué vais a hacer?
You want to come with us?
Quieres venir también tú con nosotros?
I'm going to celebrate New Year's Eve with Martinez, do you want to come with us? No.
Voy a celebrar la nochevieja con Martínez, ¿ te vienes con nosotros?
- Don't you want to come with us? - No, I have to study.
¿ De verdad no quieres venir con nosotros?
You want to come with us?
¿ Quieres acompañarnos?
Do you want to come with us to America?
¿ Quieres venir a América con nosotros, tío Danjel?
We're going over to my house. Do you want to come with us?
Iremos a mi casa, ¿ vienes con nosotros?
Do you want to come with us?
¿ Quieres venir con nosotros?
Do you want to come with us?
¿ usted quiere venir con nosotros?
Do you want to come with us?
¿ Te gustaría venir con nosotros?
Unless you want to come with us.
A no ser que te vengas con nosotros.
And we want you to come and live with us.
Y queremos que vengas a vivir con nosotros.
And if you want to talk to Anni, come on out with us tomorrow.
Y si quieres de verdad hablar con Anni, ven mañana con nosotros.
Mother, don't you want To come to London with us?
¿ Mamá no quieres venir a Londres con nosotros?
We simply want you to come with us and tell your story to our chief of police.
Sólo queremos que nos acompañe y cuente su versión al jefe de policía.
Now, Clifford, I should think you'd want to spend the evening with us when we've come all the way from New York.
Creí que pasarías la noche con nosotros después de venir desde Nueva York.
I'd strongly advise you, Mr. Baines, to come with us, or else we shall have to appeal to the ambassador. I don't want His Excellency troubled.
Le aconsejaría encarecidamente, Sr. Baines, que venga con nosotros... o tendremos que apelar al embajador.
Come drink a glass of wine with us, I want to speak to you.
Vamos a beber un vino, quiero hablar contigo.
Do you want Marie-Bonne to come with us?
¿ Preferís que Marie-Bonne nos acompañe?
- Do you want to come with us?
- ¿ Vienes?
Well, if you do not want to come with us...
Bueno, si no quiere...
If you threaten with a knife, even with a stick- - armed in any way- - it's death penalty. Think about that, unless you want to come back and see us. Freedom.
Trató de escapar en dos ocasiones más, y cuando llegó el día de su liberación...
If you want to see him again, come with us to his place. Now.
Si quieres verle, ven con nosotros a su casa, ahora mismo.
- You sure you don't want us to come with you?
¿ En verdad no quieres que vayamos contigo?
Don't you want to come and sit with us, Peter?
¿ No quieres sentarte con nosotros?
Ally, I want you to know, both of us, we'd like very much for you to come and live with us.
Quiero que sepas... que a los dos nos gustaría mucho que vivieras con nosotros. Vamos.
You're sure you don't want us to come with you?
¿ Seguro que no quiere que lo acompañemos?
Yes, we want you to come with us.
Sí, queremos que vengas con nosotros.
Don't you want to come dancing with us on Sunday?
¿ No viene a bailar con nosotros el domingo?
I want you to come with us!
Quiero que vengas con nosotros.
We want you to come with us and see how we can help one another.
Queremos que venga con nosotros para verlo.
I want you to come with us.
Quiero que vengas con nosotros.
You don't want to come with us, do you, Victoria?
¿ No quieres venir con nosotros, ¿ verdad, Victoria?
Do you want to come out with us?
¿ Quieres salir con nosotros?
I want you to come with us for a bit.
Vas a venir conmigo.
I want you to come with us, because I love you and want children.
Quiero que vengas con nosotros porque te amo y quiero niños.
D'you want to come up and play with us?
¿ Quieres venir a jugar con nosotros?
Do you want us to come with you?
- ¿ Quieres que te acompañe?
♪ Through many dangers ♪ You're welcome to come with us, if you want to.
Si quieres acompañarnos, eres bienvenido.
This displeases me because I realise that you have decided that you don't want to come back and live with us.
Esto me desagrada, porque Me doy cuenta de que habeís decidido que no quereís regresar a vivir con nosotros.
Do you still want to come with us?
Aún así, ¿ quieres venir con nosotros?
Uncle, I want you to come with us on this expedition.
Tío, quiero que vengas con nosotros en esta expedición.
- You're gonna say, "Margaret," "I want you to come up and live with us now that Fred is gone."
Le dirás : "Ven a vivir a casa ahora que Fred ya no está".
I want you to come and live with us, now that Fred is dead.
Ven a vivir a casa ahora que Fred ha muerto.
- You want to come and eat with us?
- ¿ Quieres comer con nosotros?
You don't want to come with us?
¿ Qué? ¿ No quieres venir con nosotros?
Why do you want to come with us?
¿ Por qué quieres unirte a nosotros?