Zookeeper's Çeviri İspanyolca
32 parallel translation
- Where's the zookeeper?
- ¿ Dónde está el guarda?
And who's gonna take me out, the zookeeper?
¿ Y quién va a sacarme a pasear, el cuidador del zoológico?
DIRECTOR : Zookeeper's Wife, scene 102, take one.
La esposa del guardián del zoológico, escena 102, toma uno.
I can't believe the Zookeeper is this late for his own heist. It's just rude!
No puedo creer que el Guarda del Zoo se retrase. ¡ Qué maleducado!
Stupid bad-guy zookeeper's eatin'my Sno Ball.
El estúpido guardián del zoológico se está comiendo mi bola de nieve.
I will need a zookeeper's uniform and a birth device.
Necesitaré un uniforme de cuidador de zoológico y un anticonceptivo de emergencia.
Crouching Tiger, Zookeeper's boy, hairdresser on fire, girlfriend in a coma.
Tigre agazapado, chico del guardián del zoo, peluquería en llamas, novia en coma.
She makes jewelry. She's a... A dancing zookeeper's daughter who makes jewelry.
¡ Ella es una bailarina la hija del guardián del zoológico, que hace joyería!
If our suspect turns out to be a dancing zookeeper's daughter who makes jewelry, I'm going to retire.
Si nuestro sospechoso resulta ser la hija de un guardián del zoológico, bailarina, que hace joyas me retiro.
I'm more the monkey and he's the zookeeper now because i owe him my life now.
Soy más el mono y él es el cuidador porque ahora le debo mi vida.
Alicia, mi amor, can I interest you in an 18-inch Zookeeper's special?
Alicia, ¿ quieres una pizza especial sabor "zoológico"?
- She's a zookeeper.
No, no lo es. Es encargada de un zoológico.
But then the zookeeper, At the end of the night when he's locking up and stuff, He'd feel bad because he'd be leaving the zoo
- Pero cuando el cuidador lo estaba encerrando en la noche, se sintió mal porque se iría del zoológico, y le dijo a Ollie :
He goes back to the zookeeper's house.
Vuelven a la casa del cuidador.
Did the zookeeper's wife reciprocate these affections?
¿ La esposa retribuía esos afectos?
Before you know it, split up in the end, The zookeeper and the what's-it,
Cuando te das cuenta, ellos se separan, el cuidador y su- -
- What's wrong with being a zookeeper?
- ¿ Qué tiene de malo mi empleo?
He can't leave. He's the best zookeeper we ever had.
No se puede ir. ¡ Es el mejor cuidador que hemos tenido!
Where's your zookeeper?
¿ Dónde está su directora?
It's like a zookeeper going, "Oh, that sloth moved today."
Es como un un cuidador de zoológico diciendo, "ese perezoso se ha movido hoy."
The zookeeper's here, Steve.
El cuidador está aquí, Steve.
We hear Da Vinci's working with a zookeeper here in San Diego.
Escuchamos que Da Vinci trabaja con un un empleado del zoo aquí en San Diego.
That's me- - the zookeeper.
Ese soy yo- - el empleado del zoo.
That's the zookeeper's father.
Ese es el padre del trabajador del zoo.
When did the zookeeper's father die?
¿ Cuándo se murió el padre del empleado del zoológico?
According to my research, the zookeeper's mother eventually becomes the first female president.
Según mi investigación, la madre del empleado del zoo casualmente se convierte en la primera mujer presidente.
'Each day brings new challenges, big and small,'but it's how the zookeeper deals with those challenges,'that's when you learn if he's really up to the job.'
Cada día trae un nuevo desafío, pequeño y grande, pero es asunto del propietario de un zoológico, estos desafíos, así es como se aprende lo que es realmente este trabajo.
Let's play zookeeper.
Vamos a jugar al zoo.
Between yous and me, the zookeeper's a nice guy, but he's not the brightest banana in the bunch.
Entre ustedes y yo, el guardia es un buen tipo pero no es muy inteligente.
But the zookeeper lady, she has, like, you know, just sitting there all sad, you know, trying to think how she's gonna tell it, and the gorilla picked up on the vibe.
Y la mujer del zoológico se quedó ahí sentada pensando en cómo le iba a contar. Y el gorila lo notó.
Yes, and the zookeeper deserves a chance to... be on a late night show with hilarious animals that... poop on the... host's...
Sí, y la vigilante se merece la oportunidad de... estar en un programa nocturno con graciosos animales que... hacen caca en el huésped...