0800 Çeviri Fransızca
209 parallel translation
Four : Set a meeting for combat crew in the briefing room tomorrow at 0800.
Quatrièmement : réunion des équipages demain à 8 heures.
Takeoff time's 0800 tomorrow morning.
DêcoIIage demain à 8 heures.
Your departure will be 0800.
Votre départ est prêvu à 8 h.
He knows you're running for Congress and I know your carrier is due Friday at 0800 when you'll be returned to duty.
Il sait que tu veux devenir député, et je sais que le porte-avions arrive vendredi à 8 h, et qu'il faudra repartir.
-... provided we're back Friday by 0800.
- si on revenait avant vendredi 8 h.
It's now approximately 0800.
Et il est approximativement 8 h.
Leave is up at 0800 tomorrow morning.
Votre permission se termine à 8 h, demain.
Yes. 0800 hours.
Oui. À 0800 heures.
He said he'd meet you at headquarters at 0800 in the morning, sir.
Il vous retrouvera au quartier général demain, à 8 h.
What's he expect us to do till 0800 in the morning?
Qu'est-on censés faire jusque-là?
Yes, sir. 0800, sir.
Bien entendu. A 8 h.
Rendezvous at 0800 hours over sector three.
Rendez-vous à 8 heures, au-dessus du secteur 3.
I shall return to headquarters at 0800 hours on the morning of the 19th.
Je reviendrai au quartier général à 8h précises le 19, au matin.
- It'll be functional at 0800 hours.
Fonctionnel à 8 heures précises.
Captain Mclntyre will give a lecture on blood and fluid replacement in the mess hall at 0800...
Le capitaine McIntyre fera un exposé sur la perfusion au mess à 8 heures...
[Man] The glee club meets in the mess tent at 0800 hours.
Qu'est-ce que ça peut faire? Il s'agit de AB négatif!
Liberty commences, to expire on board at 0800 hours.
L'avis de permission est en vigueur jusqu'à 8 heures.
Liberty calll Liberty commences, to expire at 0800 hoursl
Avis de permission! L'avis de permission est en vigueur jusqu'à 8 heures!
Written at 0800 hours August 14, 1963.
Rédigé à 8 h, le 14 août 1963.
At 0800 hours tomorrow, the series of snap-checks at airports for hidden ordnance will be doubled.
À 8 heures, demain, les contrôles inopinés aux aéroports pour dissimulation d'artillerie sera doublé.
Cadets, report to the hangar at 0800.
Officiers, présentez-vous au hangar à 0800.
Takeoff is at 0800. Good luck, gentlemen.
Décollage à 8 h. Bonne chance, messieurs.
You'll guard this vehicle until 0800 on Monday morning... and the rest of you got the weekend off.
Vous garderez ce véhicule jusqu'à 8 h lundi matin. Vous autres avez le week-end de libre. Repos!
All able-bodied citizens, men, women and children, should report for reconstruction duties commencing 0800 hours tomorrow.
Tous les citoyens valides, hommes, femmes et enfants, doivent se faire enregistrer pour la reconstruction à partir de 8H00 demain.
It's almost 0800 hours.
Presque 8 heures.
I want you out of the house by 0800 hours.
Je veux que tu aies quitté Ia maison avant 8 heures.
Well, the chopper'II pick you up here, section H, 0800 hours, day two.
L'hélico viendra le chercher ici : section H, à 8 h, le 2e jour.
0800 hours on the other side of the San Morro River gorge.
A 8 h, de l'autre côté de la gorge San Morro.
As of 0800, you aren't authorized to issue a parking ticket without my approval.
Vous ne pouvez pas rédiger une contravention sans ma permission.
Divine worship is 0800.
Culte à 8 h.
... and on February 26th at 0800, engaged in conversation with Rimmer, Arnold.
"Le matin du 26 février, à 8 heures précises, " il a engagé la conversation avec le technicien Rimmer... "
It's essential that everybody be ready to make contact with our targets at 0800.
Tous sur place, prêts au contact à 8 h précises. Heure de Darwin.
You report to Fort Ord, California, Monday, 0800 hours.
Vous vous présenterez à Fort Ord en Californie lundi à 8 h.
The orders came through for us to advance at 0800 hours in a pincer movement.
"L'ordre est arrivé de nous déployer à 8 h " en tenaille... "
Dr. Bryant, I ship out for Vietnam at 0800 tomorrow.
Dr Bryant, je pars pour le Vietnam à 8 h demain.
0800 hours.
08H00.
They left here at 0800 hours.
Ils sont partis à 8 h 00.
- 0800 hours.
- 8 heures précises.
If you've seen either Barbara Baylor or Duke Dimarco please call our Crimealert hotline at 1 -... OK.
Si vous voyez Barbara Baylor ou Duke Dimarco, appelez-nous au 0800...
Have your memo on my desk by 0800 Wednesday.
Je veux vos notes sur mon bureau mercredi, à 0800.
I'll meet with you at 0800 tomorrow?
Nous pourrions nous retrouver à 8h demain.
Аt 0800 hours, prisoner Murphy, through carelessness on his part, was found dead in vent shaft 1 7.
A 8 h, le détenu Murphy, suite à une négligence de sa part, a trouvé la mort dans le puits d'aération 1 7.
Geordi thinks it'll be ready by 0800 tomorrow.
Geordi pense qu'il sera prêt à 0800 heures demain.
You were supposed to report at 0800 hours.
Vous deviez être à votre poste à 8h00.
As of 0800 hours Friday, 4, 28, you are t.D.Y. To operations h.Q... At the Nevada test site in Mercury.
À compter du 28 avril, 8 h OO, vous serez affecté au QG du centre d'essais de Mercury, au Nevada.
I want all departments to present a battle-readiness report by 0800 hours.
Je veux que chaque section se présente au rapport, demain 08 : 00. Vous pouvez disposer.
I want to be back at this asteroid at 0800 tomorrow.
Je veux retourner à cet astéroïde demain, à 8h00.
We'll start tomorrow morning. 0800 hours.
On commence demain matin. 8h00.
As of 0800, I am replacing Major Frankfurt as your commanding officer.
Depuis huit heures zéro zéro, je remplace le Major Frankfurt en tant que commandant, ici.
- general Rork says around 0800.
D'après le général Rork, vers 8 h 00.
Did you or did you not have the conn at 0800 hours today? Yes, sir, I did :
Ils peuvent aussi baisser la température :