A river Çeviri Fransızca
5,046 parallel translation
In a river?
Dans une rivière?
Cry me a river. Like you need to listen to this, heh.
Tu n'as pas besoin de m'écouter gémir.
It's like Alissa said at the moonlight clambake- - love is like a river.
C'est comme lorsque Alissa a dit lors de la réunion que l'amour est comme une rivière.
( Lowered voice ) Oh, cry me a river.
Oh, je te le fais pas dire.
But right when everything was about to take off, there was findings that the company was dumping toxic chemicals near a river.
Mais au moment où tout était sur le point de décoller, ils ont trouvé que la compagnie rejettait des produits chimiques toxiques près d'une rivière.
Her stomach is smooth... as a river stone.
Son ventre est lisse... comme un galet de rivière.
All right, as you know, we don't have a river to dunk you in, but we cleaned out the muck sink.
Parfait, comme tu le sais nous n'avons pas de rivière pour t'immerger, mais on a nettoyé la boue.
He's holding a paddle next to a river with a raft full of bozos.
Il est en train de tenir une pagaie juste à côté d'une rivière avec un radeau pneumatique remplis de crétins.
Our peace will flow like a river and our foundation will be the everlasting rocks.
Notre paix coulera comme une rivière, et notre fondation sera un roc inébranlable.
Better than yours! You ever have a river-rage incident? You know, cut off by a tugboat captain?
mieux que le tien ça t'es jamais arrivé d'avoir des problèmes, comme te faire couper la route par un remorqueur?
The truth is I remembered that I had done it with some kid, next to a river, under a bridge...
Je me souvenais l'avoir fait avec un autre gosse, sous un pont.
Cry me a river.
Tu vas me faire pleurer.
You go down a river... in tubes.
Tu descends une rivière... en chambre à air.
- Cry me a river, Vex.
- Pleure moi une rivière, Vex.
There's... tall grass, a- - a river.
Il y a... des herbes hautes, une... une rivière.
Wishing that this river was a moat to keep my loved ones safe and enemies out.
Espérant que cette rivière soit une douves qui garde ceux que j'aime sauf et les ennemis en dehors.
We'd wait till they went to sleep, put a bag over their head, throw'em in the back of the truck, drive'em to the river, and let the preacher hold'em under for a minute.
On attend jusqu'à ce qu'ils dorment, on met un sac sur leurs têtes, on les jette à l'arrière d'un camion, les jette dans la rivière, et on laisse le prête les maintenir sous l'eau une minute.
Hi. Would you care to sign a petition to help clean up the Delaware River?
Bonjour, voulez vous signer une pétition pour le nettoyage du fleuve Delaware?
This town was wiped from the earth by one of the river's 100-year floods.
La ville a été engloutie par une inondation de 100 ans.
We've raided every location tied to Burke, even tore down the bandit camp by the river.
Nous avons fait une descente dans tous les lieux liés à Burke, on a même rasé le repaire de malfrats, près de la rivière.
It was found by the river, at Godstow.
On l'a trouvée près de la rivière, à Godstow.
The line formed a tight loop, and the fly just danced out over the river about 70 feet.
La ligne formait une bouclé serrée, et la mouche a juste dansé sur la rivière à environ 20 mètres.
There is an alley between Oswald and Drake, near the East River.
Il y a une allée entre Oswald et Drake, près de l'East River.
"Just hours after the body was pulled from the Hudson River, " a source described Neil Jacobs of Manhattan as being a person of interest in Miss Taylor's murder " "
"Seulement quelques heures après que le corps soit repêché de l'Hudson River, une source décrit Neil Jacobs de Manhattan comme principal suspect dans le meurtre de Miss Taylor."
His working dog, Dex, has been returned to Pax River for evaluation before being reassigned to a different handler for another tour.
Son chien de travail, Dex, a été renvoyé à Pax River pour l'évaluation avant d'être réaffecté à un gestionnaire différent pour une autre tournée.
And just a day or two until Pax River reassigns him.
Et juste un jour ou deux Pax River jusqu'à lui réaffecte.
- Known on base simply as "Pitt," he is a civilian contractor, listed at the Pax River
- Connu sur la base simplement comme "Pitt", il est un entrepreneur civil, énumérés à la rivière Pax
My dad made me get out of the river to poop.
Mon père m'a fait sortir de la rivière pour faire caca.
Mm, that's a dirty river.
L'eau est bien sale.
Well, state police are still dragging the river near the spot where Orton abandoned the car.
La police d'état est toujours en train de draguer la rivière près de l'endroit où Orton a abandonné la voiture.
She saved me from drowning at the bottom of that river.
Elle m'a sauvé de la noyade en bas de cette rivière.
The text came from Cobalt River, northern Michigan.
Le sms a été transmis depuis la Rivière Cobalt, au nord du Michigan.
Well, that's also what the guy across the river says about letting his dog out at obscene hours of the evening, but still, every night at 2 : 30 a.m., I hear, " Go potty.
C'est aussi ce que le gars de l'autre côté de la rivière dit quand il laisse son chien sortir à des heures obscènes le soir, mais malgrè tout, chaque nuit à 2 : 30, j'entends " Vas-y Potty.
Heard the suspect took a div-yeah. The river.
J'ai entendu que le suspect a fait le grand saut dans la rivière.
With time off for dinner and breakfast, and hours are shorter in the summer drought when there's less water in the river.
Avec repos pour le dîner, le petit déjeuner, et heures allégées durant l'été quand il y a moins d'eau dans la rivière.
There's an old marine warehouse at the end of Deer Run Avenue at the river.
Il y a un vieil entrepôt de la marine au bout de l'avenue Deer Run vers la rivière.
My rig stalled out in the river that used to be pike street.
Mon semi-remorque a calé dans la rivière qu'est devenue Pike Street.
They own a farm in Jersey, a place called New Milford, on the banks of the Hackensack river.
Ils possèdent une ferme à Jersey, un endroit appelé New Milford, sur les rives de la rivière hackensack.
If she goes in the water in Astoria, what, she just floats across the river to Gracie Mansion?
Si elle est entrée dans l'eau à Astoria, elle a flotté sur la rivière jusqu'à Gracie Mansion?
It's a narrow strait where the tides of the Long Island Sound, the Harlem River, - and the Upper Bay all converge.
C'est un couloir étroit où les courants de la Long Island Sound, de la Harlem River, et de l'Upper Bay convergent.
Last night, he got a bullet in the neck at the skate park on River.
Hier soir, il a pris une balle dans le cou au parc de skate sur River.
There's a lot of, uh, freighter traffic up on the river up there.
Il y a beaucoup de, trafic de fret sur la rivière.
But, you know, if-if I think about an incident that's upsetting to me, no, I think it would have to be when he sold me down the river in front of the fucking Senate Select Committee.
Mais, tu sais, si... si je pense à un incident bouleversant pour moi, non, je pense que ça devrait être quand il m'a descendue devant ce foutu Comité du Sénat.
In Xanadu did Kubla Khan a stately pleasure dome decree where Alf The Sacred River ran through caverns measureless to man down to a sunless sea.
À Xanadu, Kubilaï Khan se décréta Un fastueux palais des plaisirs où Alf la rivière sacrée coulait à travers les cavernes immesurables pour l'homme Jusqu'aux abîmes d'une mer sans soleil.
His brother-in-law found dead last night, facedown in the river, two bullets in him.
Son beau-frère a été retrouvé mort hier soir, dans la rivière, 2 balles en lui.
Mrs. Harriet Fuller. 301 A River Street.
Mme Harriet Fuller, 301A River Street.
The river didn't wash it away?
La rivière ne les a pas emportées?
Camping on the Blackwater river, near Pensacola.
On a campé près de la rivière Blackwater à Pensacola.
I mean, no one saw her go into the river.
Personne ne l'a vue aller dans la rivière.
Now, tomorrow, we are gonna close up shop and we are heading to River Knolls for a golf tournament.
Demain, on va fermer la boutique et on va mettre le cap vers River Knolls pour un tournoi de golf.
Yes! But you'll be slumming with us for a few more days, and you and Trimble are working security tomorrow - - the River Knolls Golf Club.
Mais vous vous encanaillerez avec nous quelques jours de plus, et vous et Trimble travaillez la sécurité demain... du club de golf de River Knolls.