Addie Çeviri Fransızca
273 parallel translation
Now, see here, Addie.
- Écoute, Addie.
Addie!
Addie!
Addie!
- Addie!
Addie, this gentleman wants to know if his party can stay here till he gets his car fixed.
Ce monsieur veut rester ici pendant qu'on répare sa voiture.
But Addie here
- Mais Addie -
And there's no point in writing to Addie, way out there in California.
Inutile d'écrire à Addie dans sa Californie.
And Addie's doing nothing to help.
Et Addie ne fait rien.
Yeah. What about Addie?
Et Addie, justement?
Cora's doctor says that Father positively has to go where there are no hard winters, and we thought, on account of Addie living in California...
Le docteur dit qu'il lui faut un changement d'air. Nous avons pensé... puisqu'Addie vit en Californie...
Cora thought that Addie would take you both.
Addie devait te prendre aussi...
Addie says she can't.
Mais elle ne peut pas.
Well, give Addie my love, and tell her to take good care of you.
Embrasse Addie et dis-lui de te soigner.
- Addie.
- Addie.
Those crabs will make fine eating, Addie.
Ces crabes vont faire un bon diner, Addie.
Addie, will anybody think I'm pretty now?
Addie, est-ce qu'on me trouve mignonne maintenant?
Addie, make the dinner biscuits yourself tonight.
Addie, fais les scones toi-meme pour ce soir.
Addie, clean up.
Addie, fais le menage.
Addie, Papa's coming back.
Addie, papa revient.
Addie has babied you too much.
Addie te dorlote trop.
I must help Addie get your things together.
Je vais aider Addie a preparer tes choses.
- Bye, Addie.
- Au revoir, Addie.
Careful, Addie.
Prends garde, Addie.
Addie, is your coffee as good as it used to be?
Addie, ton cafe est-il toujours aussi bon?
Before I see anybody else... Thank you, Addie.
Avant d'aller plus loin- - Merci, Addie.
All right, Addie.
Ca va, Addie.
Thank you, Addie.
Merci, Addie.
Coming, Addie.
J'arrive, Addie.
- Addie, a party!
- Addie, une fete!
There's something else in the Bible, Addie.
Il y a autre chose dans la bible, Addie.
Addie, quick.
Addie, vite.
Addie, Cal, come here!
Addie, Cal, venez!
- Addie didn't say.
- Addie n'a pas dit.
Addie said there were people who ate the Earth... and people who stood around and watched them do it.
Addie a dit qu'il y en a qui devorent la terre... et d'autres qui restent plantes a les regarder faire.
- Sister Addy.
- Ma sœur Addie.
But would you ask the lady with the pearl necklace... if it shouldn't be Mrs. A.P... "A" for Addie.
Demandez à la dame au collier de perles si ce n'est pas plutôt "Mrs A. P.", "A" pour "Addie".
I can't figure it. Addie's usually so levelheaded about everything.
Addie a pourtant la tête bien sur les épaules, d'habitude.
But as far as Addie's concerned... he seems to be a bit of a hypnotist.
Il semble hypnotiser Addie d'une certaine façon.
- Aunt Addie.
- Tante Addie.
- Is that you, Aunt Addie?
- C'est toi, tante Addie?
She asked if Miss Addie'd mind the baby for her?
Mlle Addie peut s'occuper du bébé?
Addie Ross... she used to be sort of your ideal, wasn't she?
Addie Ross... Elle te plaisait, n'est-ce pas?
Now how did Addie get into this conversation?
Je ne vois pas le rapport.
It just so happens that the dress I bought... that you picked out of Vogue that some woman happened to leave on the train... is exactly the dress that Addie Ross wore to the concert two weeks ago!
Cette robe que tu as choisie dans le Vogue oublié par une femme, c'est celle qu'Addie Ross portait il y a quinze jours!
Because each week I receive in return 100 pieces... of what Addie Ross calls "the most restful shade of green in the world."
Car je suis payée. C'est ce qu'Addie Ross appelle : "Mettre du beurre dans les épinards".
Why is it that sooner or later, no matter what we talk about... we wind up talking about Addie Ross?
Pourquoi en arrivons-nous toujours à Addie Ross?
That's right. I'm Addie. I'm the one they just can't help talking about.
Je suis cette Addie... dont mes chers amis ne peuvent s'empêcher de parler.
Where's Addie? Weren't you supposed to pick her up?
Tu ne devais pas amener Addie?
Addie Ross left town this morning.
Addie Ross est partie ce matin.
What about her?
Quoi, Addie?
Addie, this is absurd.
Addie, c'est absurde.
Addie again.
Toujours Addie...