Adult adam Çeviri Fransızca
28 parallel translation
( Adult Adam ) Ah, Halloween in the'80s... it was a time when the costumes were highly flammable, the candy was full of gluten, and you didn't have to sign a legal waiver to enter a haunted house.
Halloween dans les années 80 c'était le temps où les costumes étaient hautement inflammables, les sucreries étaient remplies de gluten, et vous n'aviez pas à signer une autorisation légale pour entrer dans une maison hantée.
( Adult Adam ) Growing up in the'80s, I didn't just love movies... I lived them.
En grandissant dans les 80's, je ne faisais pas que regarder les films... je les vivais.
( Adult Adam sighs ) Oh, though Barry didn't help our case.
Bien que Barry n'aidait pas notre cas.
Adult Adam : Since the dawn of time, mothers and daughters have always fought.
Les mères et les filles se disputent depuis la nuit des temps.
Adult Adam : It was February 6, 1980-something, and while Erica was my mother's main focus, she still had time to aggravate Barry, too.
C'était le 6 février 1980 et quelques, et tandis que la principale préoccupation de ma mère était Erica, elle trouvait toujours le temps d'énerver Barry.
You punched me in my allergy shot. Adult Adam :
Tu as tapé dans ma piqure contre les allergies.
Aah! Adult Adam :
Les rideaux de perles.
Adult Adam : And she meant it. Until the next time my sister left the house.
Et elle a tenu bon... jusqu'à ce que ma sœur ressorte.
Adult Adam : As Erica was finally gonna live it up, I was breaking down.
Tandis qu'Erica vivait sa vie, je m'effondrais.
Adult Adam : As much as I hated to admit it, I knew Barry was right.
Même si je détestais l'avouer, Barry avait raison.
Adult Adam : I wasn't the only one having the worst night of their life.
Je n'étais pas le seul à passer la pire soirée de ma vie.
Way to go, high school! Adult Adam : As much as Erica hated that my mom was always in her business, at that moment, she sort of wished
Même si Erica détestait que ma mère se mêle toujours de ses affaires, à ce moment précis, elle espérait un peu que Beverly vienne la sauver.
Adult Adam : While my mom was finally mending her relationship with Erica, I was figuring out how to make up with Emmy.
Alors que ma mère réparait enfin sa relation avec Erica, je cherchais comment réparer les choses avec Emmy.
Adult Adam : And it was Harry who made me realize exactly what I had to do.
Et c'est Harry qui m'a fait réalisé ce que je devais faire.
Adult Adam :
Mon frère Barry.
Adult Adam : Sure, it wasn't my first kiss, but this double wiggly high-five was just as good, I tried to tell myself.
Bon, ce n'était pas mon premier baiser mais j'ai essayé de me dire que ce tope-là agité était aussi bien.
Adult Adam : Turns out, Al Capone's vault was empty.
Le caveau d'Al Capone était vide.
Adult Adam : Growing up, my mom was many things, but cool was definitely not one of them.
Quand je grandissais, ma mère était beaucoup de choses, mais cool n'était pas l'une d'elles.
Adult Adam : Growing up, we all have our embarrassing secrets.
Durant l'adodelscence, on a tous eu notre petit secret embarrassant.
Adult Adam : Thanks to Mr. Zemeckis, I had a cover story anyone would believe.
Merci, Mr Zemeckis, j'ai une histoire que tout le monde croira.
Adult Adam : If being sentimental were a sport, my mom would've gone pro.
Si être sentimental était un sport, ma mère deviendrait pro.
Adult Adam : Meanwhile, my dad had laid down the law.
Pendant ce temps, mon père avait fait la loi.
Adult Adam : My sister was furious she had lost all the power, but not half as mad as when she saw what we did to her room.
Ma soeur était furieuse elle avait perdu tout son pouvoir, mais ce n'était rien à côté de ce qu'elle allait voir ce que nous avions fait dans sa chambre.
Adult Adam : Ah, the'80s...
Ah, les années 80...
Adult Adam : Waiting for three hours to record it right off the radio.
Attendre 3 h pour l'enregistrer directement depuis la radio.
Yeah, we stopped at this adult bookstore. Adam was very excited to see it.
Il s'est arrêté, il était surexcité en la voyant.
He's 19- - an adult.
Est ce que quelqu'un a demandé à Adam ce qu'il voulait? Il a 19 ans... un adulte.
( Adult Adam ) But he didn't get it.
C'est trop dangereux.