Agnese Çeviri Fransızca
106 parallel translation
Strange, your face I wouldn't forget. Miss Agnese.
Oui, pourtant, votre visage se remarque.
- Tirabassi. Delighted.
- Mlle Agnese.
Instead of the cook having a baker's dozen, he had a baker's cousin!
Mlle Agnese, le cuisinier qui remplaçait la cuisine par la cousine économique.
Agnese, who doesn't work, doesn't eat. Let's stop fooling around, OK?
"Qui ne travaille pas, ne mange pas"!
Miss Agnese, I'm sorry, I'll be good.
- Silence! Pardon.
- Why not? - Cesira! Agnese!
Au revoir, Ignazio, merci.
Goodbye, Ignazio, and thanks a lot.
Ma cousine Agnese.
My cousin Agnese.
On monte? Quelle hâte!
What finds you here?
"Mlle Agnese va en ville."
I was passing by, I saw you and I said, "Maybe Agnese is going downtown."
J'ai rendez-vous dans un bureau. Qui sait...
- Agnese. First job?
Non, monsieur.
Who wouldn't? - What "1400"?
Je parle d'elle, d'Agnese.
What are you selling, miss? - Nothing.
Agnese, allons au Pincio.
Agnese!
Restons ici.
Agnese has told us all.
Agnese nous a tout dit.
Bye, Agnese. - At one sharp. - Go now, son.
A 13h précise, je compte sur toi.
Me too, Agnese.
Moi aussi.
My sister Agnese, unmarried and still dependent, officially compromised... i.e., engaged... to Rosario Mulè, of the respected firm Mulè and Sons, a funeral parlor. And this is Don Calogero, intruder in the Cefalù Palace, husband of Aunt Fifidda, my father's sister.
Officiellement promise à Rosario Mulè, de l'entreprise " Mulè et fils :
Agnese, please.
S'il te plaît, Agnese!
Don Ferdinando, Agnese and I must get married.
Agnese et moi, on doit se marier.
Agnese, why are you afraid?
Agnese, pourquoi tu as peur?
I made a mistake. Agnese won't talk, she's not crazy!
Agnese ne dira rien, elle n'est pas folle!
Agnese!
Qu'est-ce que vous faites?
- Embroider, Agnese, work...
Brode, Agnese, brode...
What's wrong with Agnese?
Qu'est-ce qu'elle a Agnese?
Agnese?
Agnese?
Agnese, the 27th.
Agnese le 27.
Those are the words Agnese wrote.
C'est Agnese qui a écrit ces mots.
If Agnese was shamed what does that have to do with me?
Ce n'est pas ma faute si Agnese est une dévergondée!
I don't want Agnese.
Je ne veux pas d'Agnese.
Would you have married Mama... if she had behaved like Agnese?
Écoutez-moi : Vous épouseriez une femme comme Agnese?
Exactly! Agnese didn't refuse.
Justement, Agnese n'a pas refusé!
Peppino Califano is a scoundrel, but for the Church, he isn't obligated to marry Agnese.
Peppino, pour l'Église... n'est pas obligé d'épouser Agnese.
Obviously count out Agnese, because she can't find out now she's been dishonored.
Écartons bien sûr Agnese parce qu'elle ne peut pas découvrir maintenant qu'elle à été déshonorée.
Would you be sorry if Peppino died?
Agnese, ça t'ennuie si Peppino meurt? Je vais à Regalbuto,
- Agnese!
- Agnese!
- l'm Agnese.
- Non, Agnese.
"Are you Annina?" She answers the question : "No, I'm Agnese!".
"Tu es Annina?" À la question elle répond "Non, Agnese!"
Agnese... - Have you gone crazy? - Sit down!
Agnese, tu es devenue folle?
Sit down, Agnese.
Assieds-toi Agnese.
- And you, Agnese?
- Et toi Agnese?
I stayed in the living room with Matilde and her sister.
Je suis resté seul au salon avec Matilde et sa sœur Agnese.
Would you like some ice cream?
Agnese, prends une glace!
I brought Miss Agnese.
C'est un pique-nique, tout le monde participe.
The sweet cousin.
J'apporte Mlle Agnese, la chère cousine.
Isn't this view lovely, Agnese?
C'est beau ici.
- I was talking about Agnese.
Quelle ligne...
Agnese!
Agnese, qu'est-ce qu'il y a?
my cousin Agnese and a fireman, Ignazio Bolognini.
Mon collègue, photographe d'art,
Well, let's go with them then.
M. Proietti, qui doit être courtier de l'industrie automobile, ma cousine Agnese et un élève officier, I. Bolognini.
Did she get herself killed? - No, Agnese..
Mlle Agnese a peur qu'il lui soit arrivé malheur.