Agree Çeviri Fransızca
22,639 parallel translation
Even his wife and kids and therapy man agree.
Tu vois? Même sa femme et son psy sont d'accord.
Did you agree to that?
Vous étiez d'accord avec ça?
No. Did you tell him that you didn't agree to that?
Est-ce que vous lui avez dit?
I agree.
Je suis d'accord.
Fixing this is more important right now, and I'm sure that your mom will agree when she gets here.
Régler ça est ce qui compte le plus pour l'instant, et je suis sûre que ta mère sera d'accord quand elle arrivera.
Well, I agree with her.
Bien, je suis d'accord avec elle.
We can agree on that?
On est d'accord là-dessus?
I agree.
C'est vrai.
Well, some of your fellow docs don't agree.
Certains collègues ne sont pas d'accord avec vous.
Yeah, but we agree that this is a business arrangement, right?
Nous sommes d'accord que c'est un arrangement d'affaires, exact?
Yeah, but we agree that the intimacy is, like, non-penetrationable, right?
Oui, mais on est d'accord Que l'intimité reste... impénétrable, Ok?
I totally agree.
Je suis d'accord.
Well, I can tell you, there is a large segment of people who live here who do not agree.
Je peux vous dire qu'il y a un important segment de la population vivant ici qui n'est pas d'accord.
What do you say to that, sir? Do you agree? Yes or no?
Vous êtes d'accord ou pas?
Odin, I didn't agree to this.
T'as besoin d'un stylo? On a rien convenu.
What do you say to that, sir? Do you agree, yes or no?
Vous êtes d'accord ou pas?
The politicians argued, but could not agree on what to do.
Les politiciens ont fait valoir, mais n'a pas pu se mettre d'accord sur ce qu'il faut faire.
For the first time today, we agree on something.
Pour la première fois aujourd'hui, nous sommes d'accord sur quelques chose.
- I could not agree with you more.
- Je suis entièrement d'accord avec vous.
I agree.
D'accord.
If you agree to stop seeing Fred, it's all yours.
Si tu acceptes d'arrêter de voir Fred, c'est à toi.
♪ That's the meme, don't you agree?
♪ C'est un mème, vous ne trouvez pas?
I cannot agree to be a partner here.
Je ne peux pas être d'accord pour être associé ici.
So, if... I agree to the delay, perhaps you will consider supporting me in the matter regarding my husband's name.
Alors, si j'accepte de différer mon investiture, vous pourriez envisager de me soutenir concernant le nom de mon époux.
- Did we agree that?
- On avait convenu ça?
Our Queen wouldn't agree with a single one of these radical proposals, television being just the tip of the iceberg.
Notre reine n'approuverait aucune de ces propositions radicales et la télévision n'est que le sommet de l'iceberg.
No, I didn't agree to anything, okay?
Je n'ai rien approuvé.
Couldn't agree with you more.
Je ne peux pas être plus d'accord.
I agree, it's odd.
Je suis d'accord, c'est étrange.
Why did you agree to this?
Pourquoi as-tu accepté ça?
- I'm inclined to agree with Mr. Whitley.
- J'ai tendance à appuyer Mr Whitley.
Ow. We agree that this is a business arrangement, right?
Nous sommes d'accord que c'est un arrangement d'affaires, ok?
Hey, Nina. Can we just agree to blame Izzy and move on with our lives like this never happened?
Entendons-nous pour dire que c'est la faute d'Izzy et continuons nos vies comme si rien n'était arrivé.
Fine, we agree!
Compris. C'est une promesse!
Wouldn't you agree?
Tu n'es pas d'accord?
Yes, I agree.
Oui, je suis d'accord.
my heart doesn't agree.
Si ça fonctionne : c'est bien.
Asked for a second chance. But she didn't agree.
Quand je l'ai trouvée à l'hôtel je lui ai demandé de me laisser une 2e chance.
If you agree... then come reside in your left side.
Je t'accueillerai dans mon coeur. Si tu acceptes...
And... according to your family's norms you'll perform religious deeds and stay devoted to God. If you agree... they'll I'll reside in your left side.
Et selon tes coutumes familiales tu honoreras tes devoirs religieux et resteras dévoué à Dieu.
If you agree... then come reside in your left side.
"Alors dis le!" "Si tu me le redemandes, je dirai oui"
I may not agree with what you want to say, but I feel like I wouldn't be doing my job as a public servant if I didn't try to help you say it.
Je peux ne pas être d'accord avec ce que vous voulez dire, mais j'aurais le sentiment de ne pas faire mon travail de serveur publique si je n'essaie pas de vous aider à le dire.
Because even if we disagree on some things, the survival of this town is one thing we can all agree on.
Car même si nous nous opposons sur certains points, la survie de cette ville est un sujet qui nous unit.
I completely agree, Dr. Hudson.
Je suis complètement d'accord, Dr Hudson.
♪ Let's agree to disagree ♪
♪ Soyons d'accord d'être en désaccord ♪
- ♪ Let's agree to ♪
- ♪ Soyons d'accord ♪
- And I agree.
- En effet.
I couldn't agree more.
Je suis d'accord.
Do you agree, yes or no?
Vous êtes d'accord?
Would you agree?
Tu serais d'accord?
If you agree... then come reside in your left side.
Nous le ferons ensemble... Si tu acceptes...