English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / Almost there

Almost there Çeviri Fransızca

4,654 parallel translation
Almost there, buddy. Last preview. Okay.
On y est presque, dernière générale.
I know, I know, I'm almost there. I'm almost there man.
Je sais, je sais, je suis quasiment là, mec.
- Samantha, we're almost there.
- Retirez-la.
Come on, let's go. We're almost there.
Allez, on y va, on y est presque.
Mr. Groom, baby, we are almost there.
M. Le futur marié, on y est presque.
I was almost there and it popped out at me.
J'étais presque en haut et ça m'a attaquée.
We're almost there.
Nous y sommes presque.
Almost there!
On y est presque!
Almost there!
Je ne sais pas si ça s'arrangera...
Almost there.
On y est presque.
We're almost there.
- On est presque arrivé?
Not long. Almost there.
Ce n'est pas loin, on y est presque.
Almost there!
On est presque là!
We're almost there.
On y est presque.
We're almost there.
* Bon, on y est presque.
This way, we're almost there.
Par-là, on y est presque.
Well, we're almost there so don't answer her.
On y est presque, alors ne lui réponds pas.
Oh, my God, I'm just texting my mom to tell her that we are almost there.
Je dis juste à ma mère de lui dire qu'on y est presque.
I'm almost there!
Je suis prsque là!
Yeah dispatch we're almost there. Bud here thought he'd seen an alligator.
Yeah dispatch on y est presque, Bud a cru voir un alligator.
- I was almost there.
- J'y etais presque.
- We're almost there, bunny-face.
On y est presque tête de lapin.
Take that. almost there, bunny-face.
Presque là, tête de lapin.
Come on, we're almost there!
Viens, on y est presque!
Almost there.
Presque la.
I'm almost there... in 5 minutes... yes!
Dans 5 minutes...
Come on, almost there.
Allez, on y est presque.
I know, but we're almost there. Ok!
Je sais mais nous y sommes presque.
We're almost there, ok?
On y est presque, d'accord?
Almost there! Big try!
Ils y sont presques!
You're almost there!
Allez, pousse, tu y es.
Almost there.
Il est presque là.
Landlord says she hasn't lived there in almost a year.
Elle n'y vivait plus depuis environ un an.
We almost had a moment there.
On a presque passé un bon moment.
Up there on the roof, when... When you almost...
À Londres, sur le toit, lorsque... tu as failli...
Almost forgot- - there's a talent fee- $ 35 a spot.
Presque oublié- - il y a des frais de talent- -
There are almost enough to buy a house.
Il y a presque de quoi acheter une maison.
And it's been like that for almost three years now so you can't tell me that there isn't something wrong.
C'est comme ça depuis presque trois ans. On a forcément un problème.
You almost ran me over back there.
Excuse-toi.
There were explosions... we almost died.
Il y a eu des explosions... nous avons failli mourir.
When she walked in the room, I almost forgot why we were there.
Quand elle déambulait dans la pièce, j'en avais presque oublié la raison de notre présence.
- We're gonna get caught. - No, no, no. We're almost there.
- on va se faire choper - non, non, on y est presque ça ne cède pas.
I've almost got you there.
Je t'ai presque eut là.
I'm almost there, all right?
On y est presque, OK?
There's a slight crease, almost a burn, from friction.
Il y a une marque, presque une brûlure de frottement.
We haven't said a word to each other in almost a week. I've been there.
Nous ne nous sommes pas dit un mot depuis presque une semaine.
Almost there.
J'y suis presque.
They stayed there for almost an hour.
Ils y sont restes enfermes pendant presque 1 heure.
Now there's almost 50 of them. They bought up an entire cul-de-sac.
Maintenant, ils sont 50 et occupent tout un lotissement.
But there is this "almost"...
Mais il y a ce "presque"...
That almost got me right there, man. Like that one, huh?
Ça m'a presque touché là, mec comme celle là, hein?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]