Alzheimer Çeviri Fransızca
924 parallel translation
Is it Alzheimer's?
C'est la maladie d'Alzheimer?
If Bobby Holland was dying of Alzheimer's and Jack Curry wasn't gay, would they charge him with murder?
Si Bobby Holland avait la maladie d'Alzheimer et Jack Curry n'était pas gay, l'accuseraient-ils de meurtre?
Some catatonics, some with Alzheimer's, autism.
Catatonie, Alzheimer, autisme...
- The one you get when you're old. - Alzheimer's.
Qu'on attrape avec l'âge.
- Alzheimer's!
Comment, déjà? Alzheimer.
There might be one thing... Subtitles written by Paul Bell-February 2011 Resync by GRACCUBUS-Yify720 jan27.2015
Il y a bien quelque chose... sous-titres Cavaco Alzheimer
And we'll also be visiting with a man right here from Houston who is battling Alzheimer's. Aww.
Et après, nous verrons un homme, venu de Houston, qui combat la maladie d'Alzheimer.
Her Alzheimer's is worse.
Son Alzheimer s'aggrave.
Alzheimer's, Parkinson's.
Alzheimer, Parkinson...
We met a "resident" today who was described to us as having Alzheimer's, but he actually seemed quite spry and alert.
Il serait atteint de la maladie d'alzheimer mais nous a paru très vif.
Hal was part of a group of Alzheimer's patients I've been treating for the past 11 months.
Je soignais son Alzheimer depuis 11 mois, avec d'autres.
To find not just a treatment, but a cure for Alzheimer's- - Mulder, do you realize how important that would be?
Si on arrivait à guérir la maladie d'alzheimer, tu vois un peu le progrès?
Between the rape case and the Alzheimer's?
Entre le viol et ces Alzheimer?
Witnesses to the events have been unreliable due to dramatic relapses and a general reversal in their progress with Alzheimer's disease.
Les témoins de l'affaire n'ont pu être entendus en raison de leur grave rechute collective...
- You know what Alzheimer's is?
- L'Alzheimer, tu connais?
And then my mom developed Alzheimer's, so it was...
Et puis ma mère a eu la maladie d'Alzheimer. et là...
P.E.T. Scan of his brain will give a definitive diagnosis... but as a practical matter, I think it's safe to assume that it's early Alzheimer's.
Mais on peut supposer qu'il s'agit de la maladie d'Alzheimer.
He invited me to an Alzheimer's benefit.
Il m'a invitée à une soirée de bienfaisance.
- That's like Alzheimer's.
- C'est un Alzheimer?
I married you long before you got Alzheimer's.
Je me suis marié avec toi y a longtemps T'as l'Alzheimer
You get Alzheimer's off it. Old-timers...
C'est bon qu'à te refiler l'Alzheimer.
- Alzheimer's?
- C'est Alzheimer?
I'm sorry. I just... My mother has alzheimer's.
Excusez-moi, mais c'est que... ma mère a la maladie d'Alzheimer.
My mother has alzheimer's and I haven't been able to have a conversation with her in years.
Du fait de sa maladie, je n'ai pu lui parler depuis des années.
Is she suffering from any dementia or Alzheimer's?
Elle souffre d'une sorte de démence ou d'Alzheimer?
Grinkov's got Alzheimer's, or some sort of dementia?
Grinkov souffre d'Alzheimer, ou d'une sorte de démence?
What if Captain Grinkov is suffering from Alzheimer's or severe depression?
Et si le capitaine Grinkov souffrait d'Alzheimer ou de dépression grave?
Some kind of anti-Alzheimer concoction that they're trying to sneak past the FDA.
Un truc anti-Alzheimer qui ne sera jamais approuvé par les autorités.
His grandfather, Ricardo AlvareZ, has alzheimer's.
Son grand-père a la maladie d'Alzheimer.
All right, you tell'em to look for a guy with a cane and Alzheimer's.
Demain, c'est Halloween. Il doit avoir une canne et l'Alzheimer.
You have Alzheimer's?
Vous avez la maladie d'Alzheimer?
My mother died of complications from Alzheimer's.
Ma mère a succombé à la maladie d'Alzheimer.
My mother died of complications from Alzheimer's.
Ma mère est morte suite à des complications de sa maladie.
Then he goes fucking crazy because of the Alzheimer's, right?
Et puis, la maladie d'Alzheimer l'a rendu dingue!
Drs. Guillain and Barré, Dr. Down, or Dr. Alzheimer on any list.
Norman-Barre, Down ou alzheimer sur aucune liste.
And... the guy we met in the street, and I couldn't remember his name- - which possibly means I have Alzheimer's- - so that's what that was about.
Et... je ne me rappelais pas le nom du type que j'ai rencontré dans la rue... ce qu'il faut peut-être porter au compte de l'alzheimer. Voilà pour ces deux trucs.
They're focusing on the potential cure for Alzheimer's that SG-5 brought back.
Ils travaillent sur un remède ramené par SG5, contre la maladie d'Alzheimer.
Tell me, Mr. Franklin, have you ever known anyone with Alzheimer's?
M. Franklin, connaissez-vous des "Alzheimer"?
200,000 men and women develop Alzheimer's each year.
Il y a 200 000 nouveaux cas par an.
introducing 2 cc of the protein complex into cultured, inactive brain neurons of an Alzheimer's patient.
Introduction de 2 cc de complexe protéique dans des neurones inactifs d'un Alzheimerien.
You have... Alzheimer's disease.
Vous avez... la maladie d'Alzheimer.
Alzheimer
Alzheimer.
Alzheimer?
Alzheimer?
He's spent half of his life researching Alzheimer.
Il a passé la moitié de sa vie à lutter contre la maladie d'Alzheimer.
That's what Alzheimers does.
Ce sont les symptômes d'Alzheimer.
Alzheimer's.
Alzheimer.
Spielman suspected early Alzheimer's.
Spielman soupçonnait un début d'Alzheimer.
The poor woman's beginning to think she has Alzheimer's.
et ne pas invoquer un faux numéro
- Alzheimer's.
Alzheimer.
But Alzheimer's isn't treatable.
C'est une maladie incurable.
- Maybe, or she could have Alzheimer's.
- Peut-être ou la maladie d'Alzheimer.