Ambassador Çeviri Fransızca
4,377 parallel translation
Ambassador Margullies had long been a strong supporter of joint counterterrorism operations conducted within this region.
L'Ambassadeur Margullies a longtemps été un grand supporteur des operations conjointes d'antiterrorisme dans sa region.
That might be the ambassador.
À l'ambassadeur.
- Hi. And my husband, Mark Wallace, former ambassador to the United Nations.
Mon mari, Mark Wallace, ancien ambassadeur des Nations Unies.
will be analyzed in depth on the 9 o'clock news, with our distinguished guests... the leaders of Italy, Brazil's ambassador to the UN.
Ce Sera approfondi aux nouvelles de 21h00, avec des invités de marque avec les leaders italiens, l'ambassadeur du Brésil et de l'ONU.
You look like a goodwill ambassador for Goodwill.
On dirait que tu travailles pour l'Armée du Salut.
The ambassador to the US.
L'ambassadeur des USA.
The ambassador's asked for you personally.
L'ambassadeur vous a demandé personnellement.
The ambassador goes hunting with the police commissioner.
L'ambassadeur chasse avec le commissaire.
A 78-year-old widow who is immensely wealthy. His only regret in life is not being named ambassador to London, like his father.
Un beau veuf de 78 ans, immensément riche, qui a un regret : ne pas avoir été nommé ambassadeur à Londres.
- Ambassador of France!
- L'ambassadeur de France!
- Mr. Ambassador.
- M. l'ambassadeur.
- Mr. Paul Guignou Ambassador of France.
- M. Paul Guignou, ambassadeur de France.
The French ambassador awaits Your Holiness.
L'ambassadeur de France s'impatiente, votre Sainteté
Let's go see the French Ambassador.
Allons voir l'ambassadeur français.
Ambassador.
Ambassadeur
We would have the ambassador gently remind the king that Naples has the habit of rejecting those who would conquer it.
Nous voulons que l'ambassadeur rappelle gentiment au roi que cette Naples a pour habitude de rejeter ceux qui la conquièrent.
Shame on you, ambassador.
Honte sur vous, ambassadeur
It's just the nasty ambassador.
C'est juste ce sale ambassadeur.
But if he thinks he's fooled me, Ambassador, he'll find he's wrong.
Mais s'il croit qu'il m'a dupé, Ambassadeur, il va découvrir qu'il a eu tort.
Nicolo Machiavelli. Ambassador to the House of Medici.
- Nicolas Machiavel... ambassadeur des Médicis.
And... we would have you be our ambassador in this, vet him, as it were, on our daughter's behalf.
Et... nous voudrions vous avoir comme ambassadrice sur ce point, sondez-le, pour ainsi dire, au nom de notre fille.
You may not be a banker but you are the Medicis'ambassador ; you know these things.
Vous n'êtes pas banquier mais vous êtes l'ambassadeur. Vous savez des choses.
So you flaked. Why are we short? The ambassador couldn't come up with the rest, which is a problem, a very big problem, why we shouldn't even be going up there in the first place.
L'ambassadeur n'a pas pu réunir le reste, ce qui est un problême, un très gros problême, que nous n'aurions jamais du avoir en tout premier lieu.
That's a problem. Well, it's all the ambassador had on such short notice, so you're just gonna have to take it.
Et bien, c'est tout ce que l'ambassadeur a pu avoir dans un délai si court, donc vous allez devoir prendre juste ça.
If you ever have a second child, Olivia's a beautiful name. Mr. ambassador, you can take your son back to the consulate and keep him safe.
Mr l'Ambassadeur, vous pouvez ramener votre fils au Consulat et le garder en sécurité.
Then dancing and dessert with the ambassador to Myanmar at 10 : 00.
Ensuite tu as dansé et pris le dessert avec l'ambassadeur de Myanmar à 10.00.
I used my connections and hooked her up with the ambassador to Morocco and his wife.
J'ai joué de mes relations pour l'installer chez l'ambassadeur du Maroc et sa femme.
Financier, philanthropist, and former ambassador to Tunisia.
Financier, philanthrope, et ancien ambassadeur de Tunisie.
But State's getting pressure from the German Ambassador.
Mais l'État a la pression de l'ambassadeur d'Allemagne.
She was a Goodwill Ambassador in Africa.
Elle était Ambassadrice de Bonne volonté en Afrique.
Your cover will hold until we get the ambassador. I can lose him, Saul.
Ta couverture tiendra jusqu'à ce qu'on trouve l'ambassadeur.
- I'm sort of an ambassador.
- Je suis une sorte de médiateur.
In an attempt to try to communicate with the leader of cats, experts have sent in the ambassador of people.
Dans une tentative de communication avec le chef des chats, des experts ont envoyé l'ambassadeur des humains.
With the inevitable species war looming, our country's brightest leaders have come together to debate and reason with the ambassador of cats.
Avec la menace d'une inévitable guerre des espèces, les dirigeants les plus brillants de notre pays se sont réunis pour débattre avec l'ambassadeur des chats.
Reported to the defense attaché and U.S. ambassador at our embassy there.
Aux ordres de l'attaché de la Défense et l'ambassadeur américain là-bas.
Got a location on Ambassador James Ealy.
J'ai trouvé l'ambassadeur James Ealy.
Evening, Ambassador.
Bonsoir, ambassadeur.
Most recently with the ambassador in Cairo last month.
Avec l'ambassadeur au Caire, le mois dernier.
Ambassador Cole, please report to exsanguination chamber six.
Ambassadeur Cole, veuillez signaler l'exsanguination chambre six.
Ambassador Cole, exsanguination chamber six.
Ambassadeur Cole, exsanguination chambre six.
Mr. Sherman, you, you found an incredibly important ambassador's kidnapped child last year.
M. Sherman... vous avez retrouvé l'enfant d'un grand ambassadeur l'an dernier.
Some think it was commissioned by a French ambassador, but I believe it was British merchants.
Certains pensent qu'il a été commandé par un ambassadeur français, mais je crois que c'était des négociants anglais.
I've had enough of that today. You see, over the last two hours, I've had to explain your actions to two senators, the attorney general, the American ambassador to Russia.
J'en ai eu assez. à l'ambassadeur américain en Russie.
Uh, a Tequila brand amb... ambassador thing?
Euh, une égérie pour une marque de Tequila?
They're auditioning guys to be the Tequila ambassador at Daphne's job.
Ils auditionnent des gars pour être l'ambassadeur de tequila au bureau de Daphné.
What's a Tequila ambassador?
C'est quoi ça, Ambassadeur de Tequila?
The Turkish ambassador sent it over.
L'ambassadeur de la Turquie à envoyé ça.
You're like an ambassador for British... sociopaths!
Tu es une sorte d'ambassadrice pour les... sociopathes britanniques!
I'm on the short list, Joan, to be the ambassador to China.
Je suis sur liste d'attente, Joan, pour être ambassadeur en Chine.
The promise of the Chinese ambassador post is pulling you away like you no longer work here.
La promesse de job d'ambassadeur en Chine t'éloigne comme si tu ne travaillais plus ici désormais.
An ambassador.
- D'un civil. Un ambassadeur.