English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / Amen to that

Amen to that Çeviri Fransızca

297 parallel translation
To cry amen to that, thus we appear.
Pour crier amen à cela, nous sommes ici.
Amen to that
Je dis amen à cela.
- Amen to that.
- Comme vous dites.
Amen to that, Scotty.
Amen, Scotty.
- Amen to that.
- Amen.
Amen to that!
Amen!
Amen to that.
Amen!
Amen to that.
Amen.
- Amen to that, Sammy.
- Tout à fait d'accord, Sam.
Amen to that.
Assurément.
Amen to that.
Je dis amen.
- Amen to that.
- Amen. - Amen.
Amen to that.
Tout à fait d'accord.
Amen to that, Dick.
J'espère bien...
Amen to that.
Je dis amen à ça.
- Amen to that, my friend.
- Voyons la suite.
Well, amen to that.
Eh bien, amen à cela.
[Man] AMEN TO THAT.
Amen.
- Amen to that shit.
Je suis d'accord.
I say amen to that, sir.
Je vous dis amen, sir.
Amen to that.
A qui le dites-vous.
We can all say amen to that. Amen.
- On peut tous lui rendre grâce.
- Amen to that!
- Amen!
Amen to that, major.
Amen, major.
Amen to that, brother.
Amen, mon frère.
- Amen to that.
- Je dis Amen à tout ça.
Amen to that fair prayer, say I. And then, end life, when I end loyalty.
Je dis amen à ta belle prière. Que ma vie finisse quand finira ma fidélité.
Amen, amen, to that fair prayer, say I.
Je dis amen, amen à cette belle prière.
Preserve us from the dangers of the sea that we may be a safeguard unto our gracious lord King George and his kingdoms and a security for such as pass on the seas upon their lawful occasions and that we may return in safety to enjoy the blessings of the land with a remembrance of thy mercies to praise and glorify thy holy name through Jesus Christ our lord, amen.
Préservez-nous des dangers de la mer... que nous puissions protéger notre roi Georges, ses royaumes... et ceux qui prennent la mer... à des fins légitimes. Faites que nous revenions profiter... de la terre, du fruit de notre labeur... et qu'en souvenir de Votre clémence... nous puissions louer Votre saint nom... par Jésus-Christ, notre Seigneur.
Yes, it's just that it takes him too long to reach "amen".
Il est un peu long à trouver son amen.
Praised be thou, O, Lord, our God, ruler of the universe that thou hast given us life and sustenance and brought us to this happy season. " Amen. - Amen.
Béni sois-Tu, Seigneur notre Dieu... qui nous as conservé Ia vie et la santé... et nous as fait atteindre ce jour de fête.
May these lights remind us that we should ever look to God whence cometh our help. " Amen.
Que ces lumières nous rappellent de regarder vers Dieu, notre secours.
We thank thee, O, Lord, our God, that in thy infinite mercy thou hast again seen fit to spare us. - Amen.
Nous Te remercions, Seigneur, d'avoir daigné nous épargner encore.
You can tell the whole world if you want to that I, Valerie Campbell Boyd, love and adore the great and beautiful and wonderful Henry Orient, world without end, amen.
Tu peux dire au monde entier que moi, Valerie CampbeIl Boyd, j'aime et j'adore le grand, le beau, le merveilleux Henry Orient, dans les siècles des siècles, amen.
Soul of letting that of his purified, Come back to god side, amen.
Âme de laisser cela de son a purifié, Revenez à côté du dieu, amen.
Amen to that.
Amen pour ça!
That you and me will settle this matter together... i. e., to be Kings of Kafiristan.
Amen, etc. Un : toi et moi réglerons cette question ensemble... à savoir, être Rois du Kafiristan.
Amen to that : Buck, you think it wise :
La passerelle demande un bilan des dégâts aussi vite que possible :
amen, to that! let's eat! there's hair in this tuna fish.
Merci pour le repas de ce soir, et à nouveau, merci d'avoir sauvé la cuisine.
And I'm sure that in his infinite wisdom he let this happen... to communicate with Johnson in the darkness that is around them, And allow him to come back as a better human being, Amen.
Je veux croire que dans Son infinie sagesse, le Seigneur a obscurci la vue de M. Johnson pour attirer son attention et ainsi en faire un homme meilleur et plus sage.
Amen, amen, to that fair prayer, say I ;
Amen. Et j'ai une prière aussi, que l'on me tue si mon serment... "
And so I ask You... to give me... that little extra something special... to show everybody here that I did... make something out of my life, amen.
Et donc je Te demande... de me donner... ce petit quelque chose de plus... pour montrer a tout le monde ici que j'ai fait... quelque chose de ma vie, amen.
Amen to that.
Un peu, oui.
Amen to that.
Bien dit!
Keep us safe that we'll all get home to see our families and our children. Amen.
Fais que nous revoyions tous nos familles et nos enfants.
And every now and again you get hot and bothered! Well, what I want you to do... when you get that hot and you need a little... relief, - Amen!
Et parfois, vous avez des vapeurs et êtes embêtées.
That's why He says, "Grab on to me... and together we will rise above." Amen.
Quand j'ai reconnu le sermon de papa, j'y ai pensé.
I agreed to everything that she said.
J'ai dit amen à tout ce qu'elle disait.
You can say "amen" all you want to, but I'm taking that church out.
Tous vos amen n'y changeront rien. Je vais raser cette église.
Rose Marie, you have to understand that Father Luca has been called by God.
Amen.
And since we have been faithful to you, we know that you will send us some good fortune one of these days, even though you sure as hell seem to be taking your sweet time.
Et comme on a foi en toi, on sait qu'un jour, tu nous accorderas la fortune. Même si t'as pas l'air pressé. Amen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]