English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / Amiral

Amiral Çeviri Fransızca

4,917 parallel translation
Admiral de Grasse is said to be sailing with a large fleet.
L'amiral de Grasse naviguerait avec une large flotte.
Admiral Howe has anchored 150 ships in view of Manhattan Island, and you ask me to consent to our own destruction.
L'amiral Howe a ancré 150 bateaux en rade de l'île de Manhattan, et vous me demandez de consentir à notre propre destruction.
My father is a highly decorated admiral.
Mon père est un amiral très décoré.
Admiral.
Amiral.
Admiral, order our ships to stop firing.
Amiral, ordonnez le cessez-le-feu.
All batteries, target that command bucket!
Artilleurs, ciblez le vaisseau amiral.
Admiral, let me know if you hear from Rex.
Amiral, prévenez-moi si Rex appelle.
Thank you, Admiral.
Merci, amiral.
Admiral, warn that station what's coming.
Amiral, prévenez la station de ce qui arrive.
This is Admiral Yularen.
Ici l'amiral Yularen.
- Thanks, Admiral.
- Merci, amiral.
I'll have to run it by the old man.
Il faudra voir ça avec l'amiral.
And since a human is the sole survivor, the old man isn't inclined to make an issue out of it and risk the alliance.
Et puisqu un humain est le dernier survivant, l'amiral n'a aucune envie d'en faire un cas particulier et risquer de briser l'alliance.
- I need to speak to the Admiral.
Gaeta. - Je dois parler à l'amiral.
You can let the Admiral in on your views there.
Tyrol. Vous pourrez faire savoir vos idées à l'Amiral à ce moment-là.
The Flagship "Adler"... is now officially operational!
Le navire amiral "Adler"... Est officiellement opérationnel!
the Cathedral Terra.
Le vaisseau amiral terrien qui se trouve sur l'orbite lunaire,
that is my flagship.
Voilà mon navire amiral...
the Cathedral Terra.
La Lune est mon vaisseau amiral, le Cathedral Terra.
It's possible that it's their control tower!
Et si c'était leur vaisseau amiral?
Aye-aye, Admiral Bitch.
Très bien, Amiral Connasse.
Admiral Enolo Phid, division chief, Fleet Intelligence voiced another concern from her headquarters at Terran Command.
L'amiral Enolo Phid, chef de division, Renseignements de la Flotte, a exprimé une autre préoccupation depuis son QG de Terran.
The sky marshal would want me in the office, admiral.
Le maréchal de l'air voudrait que je travaille, amiral.
Seems like you know all about traitors, admiral.
Vous semblez tout savoir sur les traîtres, amiral.
- Welcome to Area 6, admiral.
- Bienvenue dans la Zone 7, amiral.
Admiral, you okay?
Amiral, vous allez bien?
- Thank you, ma'am.
- Merci, amiral.
Admiral, this is all a misunderstanding.
Amiral, tout ceci n'est qu'un malentendu.
Admiral, it's a cylon trick.
Amiral, c'est un piège des Cylons.
Admiral, it's just not the outside either.
Amiral, il n'y a pas que le fuselage.
Oh, and, Admiral, you'll be coming along with me to Galactica.
Amiral, vous m'accompagnez sur le Galactica. - Je reste ici.
Do you agree with this, Admiral?
Vous acceptez, Amiral?
You should know that I told the Admiral that if D'Anna doesn't back down, he should blow the ship to pieces.
Sachez que j'ai dit à l'Amiral que si D'Anna ne renonce pas, il devra pulvériser ce vaisseau.
All right then, Admiral, you're a go for the rescue mission.
Dans ce cas, Amiral, feu vert pour la mission de sauvetage.
May I speak with the Admiral?
Puis-je parler à l'amiral?
So, what are your orders, Admiral?
Alors, quels sont vos ordres, Amiral?
Ship reports ready to jump, Admiral.
Les vaisseaux sont prêts, Amiral.
Crew of Galactica, people of the fleet. This is Admiral Adama.
Équipage du Galactica, membres de la flotte, ici l'amiral Adama.
Admiral!
Amiral!
To the Admiral who commands the men and women of Galactica.
À l'Amiral qui commande les hommes et les femmes du Galactica.
I want to hear Admiral Atheist say that a miracle happened.
Je veux entendre l'Amiral athée dire qu'un miracle s'est produit.
Admiral of the Colonial Fleet, ladies and gentlemen...
Amiral de la flotte coloniale, Mesdames et Messieurs...
I will ask Admiral Adama to answer that question.
Je demanderai à l'Amiral Adama de répondre à cette question.
So for the sake of reassuring my colleagues and hopefully putting this matter to rest, would it not be fair to say that you and Admiral Adama are naturally exploring all possible routes to Earth?
Alors, afin de rassurer mes collègues et dans l'espoir de clore ce débat, ne serait-il pas juste de dire que vous et l'Amiral Adama examinez toutes les possibilités d'itinéraires vers la Terre?
Where's the Admiral? Where is he?
Où est l'amiral?
I even suggested she speak to the Admiral.
J'ai même suggéré qu'elle en parle à l'Amiral.
{ \ Okay, } If the Admiral's for it, we can re-supply.
Si l'Amiral est d'accord, on pourra se ravitailler.
When the admiral put me in command, he told me to trust my instincts.
Quand l'Amiral m'a confié ce poste, il m'a dit de me fier à mon instinct.
The Admiral will sort it out.
L'Amiral décidera.
How do you think the Admiral's gonna sort through that?
Que va décider l'Amiral à votre sujet?
- Oh. Okay.
OK OK, vaisseau amiral Exécuteur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]