English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / An astronaut

An astronaut Çeviri Fransızca

590 parallel translation
You are an astronaut.
J'ai voulu vous poser une question depuis longtemps...
About the closest I'll ever get to being an astronaut.
C'est le plus près que je serai jamais d'être un astronaute.
You really want to be an astronaut, don't you?
Tu veux vraiment être astronaute, n'est-ce pas?
- I'm training to be an astronaut.
- Pour devenir astronaute.
I'm practicing to be a monkey, not an astronaut.
Je m'entraîne à faire le singe, pas l'astronaute.
"I want to be an astronaut- - the space comic hero."
"Je veux devenir astronaute". Héros de l'espace de bande dessinée.
Why don't you smuggle aboard a rocket and write the memoirs of an astronaut?
Deviens astronaute et écris tes mémoires!
Well, someday you might own a racehorse or you might want to run the mile or launch an astronaut.
Un chronomètre. Peut-être que tu auras un cheval de course, ou que tu feras le marathon, ou lanceras une fusée.
Watch my smoke, lady. I could have been an astronaut, but the pace was too slow.
J'aurais pu être astronaute, mais une fusée, c'est trop lent!
You've been an astronaut for 11 years.
Cela fait onze ans que vous êtes astronaute.
- Like an astronaut.
- Légère comme un astronaute.
He's an interior decorator like I'm an astronaut.
S'il est décorateur, moi, je suis astronaute.
Once upon a time in a mythical place called Cape Kennedy an astronaut named Tony Nelson went up on a space mission.
Il était une fois, dans un lieu mythique appelé Cap Kennedy, un astronaute, Tony Nelson, qui fut env oyé en mission spatiale.
And besides, I'm an astronaut.
Et puis, je suis un astronaute.
At Cape Kennedy, America's three-man astronaut team is preparing to tak e an historic walk into outer space.
A Cap Kennedy, les trois astronautes américains se préparent à faire un pas historique dans l'espace.
Jeannie, I became an astronaut because that's what I want to do.
Je suis astronaute parce que c'est ce que je veux.
Because NASA has assigned me as a technical director for an astronaut movie that Mammoth Studios is going to make.
Parce que la NASA m'a nommé conseiller technique pour un film sur des astronautes que Mammoth Studios va produire.
Now, our picture deals with an American astronaut named Thompson who finds himself in a rather interesting predicament in as much as it has become necessary to reduce him...
Bon, notre film parle d'un astronaute américain appelé Thompson qui se retrouve dans une fâcheuse posture puisqu'il a été nécessaire de le réduire à la taille
Maybe you should think of becoming an astronaut.
Vous devriez songer à devenir astronaute.
I can't offer you the excitement I'm sure you're used to as an astronaut but I do hope you'll let me show you the real Hollywood.
Je ne peux vous offrir l'excitation que vous devez connaître en tant qu'astronaute, mais j'espère que je pourrais vous montrer le véritable Hollywood.
Being an astronaut, l- -
Etant astronaute, je...
Why anyone would ever want to be an astronaut in the first place, darling, I'll never know.
Comment peut-on vouloir devenir astronaute? C'est quelque chose que je ne comprends pas.
Would you mind telling me what is so brilliant about an astronaut in an ad?
Tu veux bien me dire ce qu'il y a de génial dans une pub avec un astronaute?
Roger, you're an astronaut.
Roger, tu es un astronaute.
-... says no to an astronaut?
- dirait non à un astronaute?
What kind of an astronaut are you?
Quel genre d'astronaute êtes-vous?
An astronaut who's afraid of a simple, little appendectomy.
Un astronaute qui a peur d'une appendicectomie.
Well, the world is gaining a Rembrandt but losing an astronaut.
Le monde va gagner un Rembrandt et perdre un astronaute.
I don't want anything else in the world, except to be an astronaut.
Je ne souhaite qu'une chose : être astronaute.
I've worked all my life to become an astronaut.
J'ai travaillé toute ma vie pour devenir astronaute.
General Peterson, I love being an astronaut.
Général Peterson, j'aime être astronaute.
As an astronaut. As an citizen of Earth.
En tant que cosmonaute... et citoyen de la Terre.
I can say, an astronaut was fulfilled on the moon.
J'ajoute qu'on a trouvé un astronaute dans la lune.
He's an astronaut from Earth.
C'est un astronaute Terrien.
I'm an astronaut.
Un astronaute.
No, she left the company to marry an astronaut!
- Ah non! Non, non, non. Elle a quitté la boîte pour épouser, je te le donne en mille, un astronaute!
The disease that killed them was a virus brought back from space by an astronaut.
Le virus qui les a tués avait été introduit sur Terre par un astronaute.
I-I wasn't an astronaut to begin with, see... See uh...
Je n'étais pas astronaute, au départ.
The Pope, an astronaut...
Le pape, un astronaute...
The wife of an astronaut.
Type femme d'astronaute.
You know it seems only yesterday you and I were having solemn conversations about your becoming an astronaut. It must be fifteen years ago.
Je repense à nos graves entretiens sur ton avenir d'astronaute... il doit bien y avoir 15 ans.
Are you training to be an astronaut?
Vous vous préparez à devenir astronaute?
I'm an astronaut.
Demandez.
an astronaut!
Père, c'est ce que je veux faire...
Doesn't add up to the picture of an ideal astronaut, does it?
Pas exactement le portrait de l'astronaute idéal.
Now, here we have an enlargement of the astronaut.
lci, nous avons un agrandissement de cet astronaute.
I'm an emotionally healthy astronaut.
Je suis un astronaute aux sentiments sains.
An astronaut?
Un astronaute?
I really saw an inflated astronaut that looked like Humpty Dumpty. I saw him through a window.
J'ai vu un homme en tenue d'astronaute, gonflé comme un bibendum, à travers une vitre.
'Cause you had the guts to print that stuff about God being an ancient astronaut.
Mais vous avez pris le risque d'imprimer que Dieu pourrait être un ancien astronaute.
Good heavens, there's an astronaut.
Dieu du ciel!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]