An owl Çeviri Fransızca
339 parallel translation
Darling, look like an owl.
Chéri, fais Ia chouette.
- Oh, please, Doctor. Look like an owl. - Oh, now, madame.
Docteur, faites Ia chouette.
- Oh, it's an owl.
Allons bon!
- An owl hooting in my ear all night.
- Un hibou qui hululait...
Couple of drinks and you get as fuzzy as an owl.
Deux verres et tu ne reconnais plus rien.
- He's as sore as an owl with the itch.
- Il est aussi sympa qu'un crotale.
I'll bet McCreery's peering at you over his glasses like an owl.
Je parie que McCreery te regarde par dessus ses lunettes.
- That is an owl.
- Une chouette.
Wouldn't be sitting in an owl wagon for local colour.
Je ne suis pas ici pour le folklore.
I know. He's tight as an owl.
Il est fin saoul.
Well, don't stand there like an owl.
Ne restez pas là comme une chouette.
Sponsored by a lady With the wisdom of an owl
Dirigêes par une femme Dont la sagesse l'auréole
Mole an owl or bat.
Je n'ai rien vu, comme une taupe!
You know, it's funny. When I was in school, they always used to tell me I looked exactly like an owl.
À l'école, on disait que je ressemblais à un hibou.
You look exactly like an owl.
Un véritable hibou.
A woman told me this morning I look like an owl.
On m'a dit que je ressemblais à un hibou.
- It'd take an owl to see out there.
- On n'y voit rien dans ce ravin.
Last night I heard an owl the worst of all signs.
J'ai entendu le hibou, hier. Mauvais présage.
I know it like an owl knows his tree.
Je le connais par cœur.
I read it only last night in the entrails of an owl.
Je l'ai lu hier soir dans les entrailles d'un hibou.
The entrails of an owl.
Les entrailles d'un hibou.
- Look, on Saturday night we have an owl show.
- Le samedi soir, on fait un show tard.
- Yeah, it's an owl!
- Oui, c'est un hibou!
Hurry up! - It's an owl.
- C'est un hibou.
- Or an owl. Or a human voice... besides our own.
Ou une voix humaine... en plus de la notre.
He has the eyes of an owl.
Il a la vue perçante d'un hibou.
The day she fell ill I felt something bad approaching because an owl chirped all night.
Le jour où elle est tombée malade j'ai eu un mauvais présage parce qu'une chouette a ululé toute la nuit.
It was just an owl in the forest. We've heard it all night.
Ce devait être le hibou, on n'arrête pas de l'entendre.
"Is it crook'd, like an owl's beak?"
"Crochu comme un bec de hibou?"
When an owl's on the prowl
Quand un hibou est en quête
I don't understand these words. Especially about an owl.
Je ne comprends pas ces vers surtout cette histoire de chouette.
- That was an owl.
- C'était un hibou.
She's an owl sickened by a few days of my sunshine.
C'est une chouette que mon soleil aveugle.
It was only an owl.
Ce n'était qu'un hibou.
Ben, the trouble with you is you're like an owl.
Ben, ton problème, c'est que tu es comme une chouette.
- An owl.
- Une chouette.
Now, Demme, give a yell every now and then. Better yet, give an owl's hoot. That way, we'll be sure to find you.
Demy, criez de temps à autre ou plutôt hululez, qu'on soit sûrs de vous trouver.
You're in the wardrobe, and I'm perched on a chair like an owl.
Toi, enfermé dans l'armoire, et moi, juché sur une chaise comme un hibou.
Like an owl.
On dirait une chouette.
That's an owl, and a big one by his voice.
Un hibou, et un gros à en croire son cri.
and what about seeing in the dark and looking through the trees and quick as an owl spot a mouse?
Et à voir dans l'obscurité? Et à regarder à travers le feuillage, comme un hibou?
If you were meant to fly in the dark, you'd have the eyes of an owl.
Si tu étais censé voler la nuit, tu aurais des yeux de hibou.
Stop blinking like an old owl.
Arrêter de cligner les yeux comme une vieille chouette là!
- I can hoot like an owl. - You can?
Le cri du hibou.
- Just me and an old owl, Mr. Bacon.
Qui?
Can you do an old hoot owl? Certainly.
- Savez-vous imiter Ie cri du hibou?
Here is the french production of "an occurrence at owl creek bridge."
Voici la production française : An Occurrence At Owl Creek Bridge
"An occurrence at owl creek bridge" in two forms - as it was dreamed and as it was lived and died. This is the stuff of fantasy, the thread of imagination, the ingredients ofthe twilight zone.
Les événements sur le pont de la rivière du Hibou en deux mots... comme il a rêvé et vécu, il est mort.
Well, it's just an owl.
Ce n'est qu'un hibou.
♪ And add an old owl and the young one she breeds
Une vieille chouette et son petit
- I think it's just an old hoot owl.
C'est un hibou.