Ankle Çeviri Fransızca
2,496 parallel translation
You'll wear an ankle bracelet for six months and if you behave, you'll have it off in three.
Tu portera un bracelet electronique a la cheville les 6 prochains mois, et... Si tu te comporte bien, on te l'enlevera dans 3.
She actually broke her ankle roller skating when she was 12.
- Elle s'est cassé la cheville en en faisant à 12 ans.
Why, because I sprained my ankle?
Mais tu ne devrais pas. Kevin ne vient pas.
Why, because I sprained my ankle?
À cause d'une cheville foulée?
He sliced that cable off his ankle before it went taut.
Il a tranché le câble autour de sa cheville avant qu'il ne se resserre.
Now we just wanna immobilize the ankle, OK?
Maintenant, on va immobiliser la cheville.
Thanks. I think I twisted my ankle.
Je pense que je me suis foulé la cheville.
Mufeeda turned her ankle.
Mufeeda s'est fait une entorse.
And grabs her ankle.
Il la prend par les chevilles.
I'm sold on the jellies, but then I watched Can't Buy Me Love last night, and I was reminded of the charm of ankle boots.
{ \ pos ( 192,230 ) } Je suis pour les ballerines, mais j'ai regardé L'Amour ne s'achète pas et ça m'a rappelé le charme des bottines.
We just need to free her ankle from the pulley.
Faut que j'arrive à sortir sa cheville de la poulie.
As the cab went down, her ankle got caught in the pulley, causing the guide rail cable to slowly slip off the track.
À la descente de la cabine, elle s'est prise dedans, et le câble de guidage est sorti de son rail.
Sprain your ankle and know it's a death sentence!
Foule-toi la cheville et sache que c'est une mise à mort!
Yes, but I twisted my ankle.
Oui, mais je me suis tordue la cheville.
With my ankle I won't be able to move fast enough.
A cause de ma cheville, je ne vais pas pourvoir aller assez vite.
I mean, lady macbeth twisted her ankle, the three witches caught pneumonia.
Lady Macbeth s'est tordue la cheville, trois sorcières ont été malades.
I have a spare weapon on my left ankle, should it come to that.
J'ai une arme de secours à ma cheville gauche.
Man, I twisted my ankle!
Mec, je me suis foulé la cheville!
The transmitter is to be worn around your ankle at all times.
Le transmetteur doit être à votre cheville en permanence.
Now I need to attach the transmitter to your ankle. Do you want to...?
Je dois attacher le transmetteur à votre cheville.
Hey, just for the record, When my hand slipped off your hip, I was goin'for your ankle.
Quand ma main a effleuré ta hanche, je visais la cheville.
I need to reduce this ankle dislocation.
Je dois réduire la fracture de la cheville.
That was worse than when I broke my ankle on Kilimanjaro.
C'est pire que quand je me suis cassé la cheville sur le Kilimandjaro.
How's your ankle?
Comment va ta cheville?
My ankle.
Ma cheville.
On my ankle, I got a gun, man.
À la cheville, j'ai une arme.
And then drew got a triple, slid into third and scraped the hell out of his ankle, but you know drew.
Je suis Charlotte. Ne me bave pas dessus.
Track her ankle monitor.
- Repère son bracelet.
Uh, Holly's ankle monitor just went offline.
Le bracelet d'Holly n'émet plus.
The bracelet on your baby's ankle has a microchip that would set off alarms if she were carried through an exit.
Le bracelet à sa cheville contient une puce qui déclencherait une alarme en cas de sortie.
A radiolucent ankle pin, made from material easy to miss on an X-ray.
- Une broche radiotransparente, un matériau facile à manquer sur une radio.
Ohh. All I need is for one of these missing persons reports to mention a broken ankle or... or a twisted foot or something.
Il me faut juste une personne disparue qui aurait une cheville cassée, un pied tordu ou autre.
There's a little box checked there, indicating a scar on his ankle.
Il y a une petite case qui indique une cicatrice sur sa cheville.
Would this be the same clinic where he got a pin put in his ankle?
La même clinique que pour la broche à sa cheville?
See, I'm also interested in a pin that may have been put into his ankle.
Je suis intéressée par une broche - qui a été mise dans sa cheville. - Je vois.
Um, what about Pedro's ankle?
Et la cheville de Pedro? Il a une broche?
Uh, no, I-if I could just take the X-ray of the ankle, if you have that?
Non. Je peux prendre la radio de la cheville, si vous l'avez?
Is there any kind of test in there that doesn't go with a knife wound or a broken ankle?
- Y a-t-il un examen surprenant pour un coup de couteau ou une cheville cassée? Voyons voir.
Well, let's see. Right after the surgery, where the doctor put a pin in his ankle, there's a...
Après l'opération, de la broche à la cheville, il y a...
But he had been here before after breaking his ankle.
Il était déjà venu quand il s'était brisé la cheville.
Because soon I'll be ankle deep in your blood... sucking the marrow from your bones.
Parce que je pataugerai bientôt dans votre sang en train de sucer la moelle de vos os.
Because he is the one who broke this ankle and set my career back three years.
Parce qu'il m'a cassé cette cheville et m'a fait perdre 3 ans de ma carrière.
- Oh, so you blame Robert for breaking your ankle?
- Vous blâmez Robert pour votre cheville?
Your gait and the contour of your ankle... indicate that you've suffered compound fractures... to the medial and the lateral malleolus.
Votre démarche et le contour de vos chevilles... suggèrent que vous avez souffert de fractures ouvertes... à la malléole interne et externe.
I can't believe I sprained my ankle skipping.
Je me suis bêtement tordu la cheville.
- Hmm-hmm. - He's got a sprained ankle.
- Il s'est tordu la cheville.
But, Ellie, his ankle is so swollen.
Mais sa cheville est super enflée.
And you know what else? Your ankle's not sprained, and we're not going dancing.
De plus, tu ne t'es pas foulé la cheville et on n'ira pas danser.
I mean, it's a miracle that it's only a sprained ankle.
Tout va bien?
It's a miracle that it's only a sprained ankle.
Un miracle qu'elle n'ait qu'une cheville foulée.
For unspeakable things, who should walk into our clinic with a broken ankle?
qui se pointe chez nous la cheville cassée?