English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / Any children

Any children Çeviri Fransızca

1,155 parallel translation
We don't have any children.
Nous n'avons pas d'enfants.
I don't have any children.
Je n'ai pas d'enfants.
- Do you have any children?
- Tu as eu des enfants?
Did you have any children?
Vous avez eu des enfants?
Jane knows how to take care of herself, and I don't have any children, fortunately.
Jane peut très bien s'occuper d'elle-même, et heureusement je n'ai pas d'enfant.
Since you don't have any children,
Et comme tu n'as pas d'enfants,
Do you have any children?
Vous avez des enfants?
Did you see any children?
Vous avez vu des enfants?
You never had any children, Tobias Cromwell.
T'as jamais eu d'enfants, Tobias Cromwell.
Do you have any children who must live with you?
Avez-vous des enfants Qui doivent vivre avec vous?
Any children?
T'as des enfants?
- Do you have any children? - Yes, I have
Vous avez des enfants?
- So he didn't have any children?
- Mais... il avait pas d'enfants?
Any children?
Vous avez des enfants?
We never had any children, so we spent a lot of time getting to know one another.
N'ayant pas eu d'enfants, nous avons eu le temps d'apprendre à nous connaître.
Was he a family man? Did he have any children?
Il avait une famille, des enfants?
Noah said you never had any children.
Noah a dit que vous n'avez pas d'enfants.
- Got any children?
- Des enfants?
Um, have you any children?
Vous avez des enfants?
- Do you have any children?
- Vous avez des enfants?
Mrs. Kasabian, do you have any children? Yes.
Mme Kasabian, vous avez des enfants?
- Any children?
- Des enfants?
He never has been. Why weren't there any children?
Il a toujours été différent.
I never had any children. I don't care about'em.
Je n'ai jamais eu d'enfants...
The Harringtons... Did they have any children?
Les Harrington, est-ce qu'ils ont des enfants?
Any fella who has 10 children just doesn't quit cold turkey.
Un homme qui a eu dix enfants... n'abandonne pas aussi facilement.
I never had any more children.
Je n'ai pas eu d'autre enfant.
A man with a wife and six children plus a schoolgirl for a mistress... can be called any number of rude names, but "coward" is not one of them.
un homme qui a une femme, six enfants et une collégienne pour maîtresse... peut-être traité de tous les noms, sauf de "lâche".
In order to obtain any information that might lead to the children being found or the kidnappers punished,
Afin d'obtenir toute information qui pourrait nous mener aux enfants et de punir les ravisseurs,
Well, if there are any missing children here, you're more than welcome to interrogate them... as they are passing outside.
Eh bien, s'il y a des enfants disparus ici, vous êtes plus que bienvenue pour les interroger... quand ils sortiront.
- Were there any other children?
- Ils avaient d'autres enfants? - Non.
But emotionally they remain as dangerous children, whose conduct may revert to a primitive, subhuman level at any moment.
Mais lorsqu'ils sont en proie à leur passion... ils peuvent devenir dangereux et retourner à l'état primitif.
Clint, any reason why your children should be 12 minutes late?
Clint, il y a une raison pour que tes enfants... soient en retard de 12 minutes?
If any of us are saved, I hope it's those two children.
Si quelqu'un s'en tire, j'espère que ce sera ces deux gosses...
Any kind of a normal life with a husband and children... seemed out of the question for me.
Une vie normale, avec un mari et des enfants, semblait définitivement impossible.
I played the children's parts whenever there were any to play.
Je jouais les rôles d'enfant quand il y en avait.
If any of the children had been interfering with it, I'm sure I would've seen them.
Si des gosses étaient venus le tripoter, je les aurais vus.
I have two children, I don't have any relatives.
J'ai deux enfants et pas de famille.
We can have no cats, dogs, children... picture people, drinking, noisy gatherings... or raucous behaving of any kind.
Ni chat, ni chien, ni enfant, ni gens du cinéma, ni boisson, ni réunions bruyantes ni tapage d'aucune sorte.
Because I think any woman, if she has the money, if she works and earns enough to feed herself and her children, pay the rent, make ends meet, she wouldn't need to get in the sack with every Tom, Dick and Harry.
Je pense que si toutes les femmes pouvaient travailler, avoir assez d'argent pour elles et leurs enfants, pour payer le loyer, la nourriture, elles ne seraient pas obligées de faire les putains.
Are you the father of any of these children?
Es-tu le père de l'un de ces enfants?
Do you not intend to have any more children?
Tu n'as pas l'intention d'avoir d'autres enfants?
As for your children, they are guiltless of any crime. I will look upon them as friends.
Tes enfants ne sont coupables d'aucun crime, je serai amical avec eux.
Rosa, do children have any hair when they are born?
Dis Rosa en naissant les enfants ont déjà des cheveux?
Robert, I don't ever want to have any more children.
Robert, je ne veux plus jamais d'autres enfants.
AND MY CHILDREN CAN MAKE ANY COLOR CHICKENS THEY WANT TO.
Mes enfants dessineront des poules comme ils veulent.
Now, girls, you're not children any longer.
Vous n'êtes plus des enfants.
If any are unable to become men......you'll be treated forever as children... ... by your families, by all in the village.
Et si vous n'êtes pas capables de devenir des hommes... vous serez traités pour toujours comme des enfants... par vos familles, par tous dans le village.
Any children come out of me supposed to be his, supposed to be brown.
Je partage ma couche avec le jeune monsieur Calvert... et tous mes enfants doivent être les siens... ils doivent être métis.
The could sing for any advocacy movement. Even give a bad conscience to not want children.
- Ah, que c'est bon d'être une bulle
But as life will have it no sooner had the parents disappeared over the horizon when magic powers drew the children into the woods powers that were stronger than any threat of punishment.
Et comme il arrive dans Ia vie, à peine Ies parents ont-iIs disparu à l'horizon que Ia forêt attire mystérieusement Ies enfants, avec bien plus de force que n'importe quelle menace.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]