Anywho Çeviri Fransızca
59 parallel translation
Anywho, she tried to lose me again and again.
Bref, elle tenta de me semer... à plusieurs reprises.
Anywho, I've got something here that just might help.
J'ai ramené quelque chose qui va peut-être nous aider.
- Anywho...
- Quoi qu'il en soit...
Anywho, I was prepared to yield to my father's preference seeing as how I had only been a part of the practice for couldn't have been more than five years at that point.
Quoi qu'il en soit, j'étais prêt à céder face à la préférence de mon père, vu que je ne faisais parti du cabinet que depuis cinq années à ce moment-là.
Anywho, I have an appointment with Mercedes today.
J'ai un rendez-vous avec Mercedes aujourd'hui.
Anywho...
Bref...
Anywho, so I used to work at this little mexican restaurant for, like, a week.
Voili voilou. Donc j'ai travaillé dans ce petit resto mexicain pendant genre une semaine.
Anywho... Tony, right?
Tony, c'est ça?
Anywho, so day after tomorrow?
Bref. Donc, après-demain?
Anywho, I could explain what I said, which would be boring, or Marcy over here, who is an incredible actress, could act it out for you, which I think will give you a better idea what you have in store for you tonight.
Ecoutes, je pourrais t'expliquer ce que j'ai dit, ce qui serait rasoir, ou Marcy, ci présente, qui est une comédienne géniale, pourrait le jouer pour toi, ce qui je pense te donnera une meilleure idée de ce qui t'attend ce soir.
- Yep. Anywho, I'm sorry.
Quoi qu'il en soit je suis désolée.
Anywho, she is a mess.
Quoi qu'il en soit, elle était toute paniquée.
Anywho! FYI, we don't need the dialling computer.
De toute façon, pas besoin de l'ordinateur.
Anywho.
Quel tir...
Well, as more of you know than are likely to admit, one of the steps, actual steps, is about making amends. Anywho.
Mais bon.
Anywho... Um, if you call me back, maybe we can work this out.
Enfin... si tu me rappelles, on pourra en discuter.
Anywho, I'm just checking in, because- -
- Bref, je voulais juste... - OK, Sam.
anywho, they are in town looking at retirement homes, and I need you to keep nana company so the rest of us can stay here and have sex.
Je l'ai dragué en passant près de la maison de retraite... Et j'aurais besoin que tu tiennes compagnie à Nana, Ainsi, on reste ici pour faire l'amour!
So anywho, I am not gonna lie to you, gal of mine.
Je vais pas te mentir, ma petite femme.
Anywho, it's my professional opinion that this is a case of Pavlovian conditioning.
Tout ça en moins de trois mois. Trois mois d'enfer.
Anywho, 20 minutes later, the eagle landed.
Bref, 20 minutes après, l'aigle a atterri.
Anywho, your hair is so beautiful.
Au fait, tes cheveux sont si beaux.
Anywho, Will, we would love to read. In fact, we'll read tonight.
Bref, Will, on adorerait le lire, dès ce soir.
Anywho, got to get back to work. Titan isn't coming to us.
Bref, on doit y retourner.
Anywho.
Putain, je vais tuer quelqu'un.
Anywho, now that you're in your renaissance,
Bref, maintenant, tu es dans la Renaissance,
Anywho... hello.
En tout c... Bonjour.
Anywho, something to think about.
qui ce ce soit, il faut y réfléchir
Anywho, in accordance with article II, section 57-21 relating to the removal of dead and dangerous trees, you're gonna need to chop down this black Walnut.
Bref, selon l'article II, section 57-21 en rapport avec l'enlèvement des des arbres morts et dangereux, vous allez devoir abattre ce noyer noir.
Anywho, Elisha was very sensitive about his hairless pate, and in the name of the Lord, cursed the boys.
Bref, Elisha était très sensible quand on parlait de sa tête, et, au Nom du Seigneur, a maudit les garçons.
Anywho.
N'importe lequel.
Anywho, um, we're off to see who Nana can offend at dinner.
Enfin... On s'en va voir qui Nana peut offenser pour le diner.
Anywho, gotta skedaddle. Late for a meeting.
Bon, je dois y aller.
Anywho!
Bref!
Anywho, Giselle, will you please stand next to me?
Bref, Giselle si tu veux bien venir à côté de moi?
Anywho, so break it down.
Quiconque, pour le décomposer.
Anywho, I'm just- - I'm glad that you're here now.
N'importe qui, je suis juste... content que vous soyez là maintenant.
Anywho, I'm sure you all are probably itching to try out the courts, huh?
Chacun, je suis sûr que ça vous démange de jouer sur les courts, hein?
Anywho... ( Under breath ) Why'd I just say "Anywho"?
En tout sac... Pourquoi est-ce que j'ai dit "en tout sac"?
Anywho... food for thought.
Peu importe... Réfléchissez-y
So, anywho, we have a show over at Bally's... and I could get you some comps, if you'd like to take a look at our act.
Bon, quoiqu il en soit, nous avons un spectacle au Bally, et je pourrais vous obtenir des laissez-passer, si vous voulez venir voir.
Anywho, um...
Peu importe, hum...
Anywho, just looking to find a place to grab a brewski and a bite to eat.
Peu importe, je cherche juste un endroit pour mettre la main sur une bière et un truc à manger.
Anywho, let's drink.
Enfin bon, buvons Aux amis!
Anywho, I'm just tryin to let y'all know grateful I am.
J'essaie juste de me montrer reconnaissant
Anywho, I took him right off my visitors'list after today.
Bref, je l'ai viré directement de ma liste de visiteurs.
Anywho.
Anywho.
Anywho, these are the guys!
Bref, c'est ces types-là!
Anywho, what was I talking about?
Où en étais-je?
Anywho.
Tu devrais faire un épisode de ta série à Toronto avec Leno.
They didn't laugh, either. Anywho, what's your name, fruit-head?
Quel est ton nom, banane?