English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / Apologise

Apologise Çeviri Fransızca

2,240 parallel translation
Do you apologise then, Andy?
Ce sont vos excuses, Andy?
I'm not gonna apologise.
Je vais pas m'excuser.
- No, don't apologise.
- Non, ne t'excuse pas.
I apologise if I was insensitive before.
Je suis désolé d'avoir eu un attitude malvenue.
I never apologise, by the way.
Je ne m'excuse jamais, au passage.
You want me to apologise for that?
Tu veux que je m'excuse pour ça?
You want us to apologise?
Tu veux qu'on s'excuse?
Second time to apologise. And what about me?
Cette fois pour t'excuser.
I should have told you and I apologise.
J'aurais dû te le dire et je m'excuse.
Now, we've been a noisy neighbour, and for that I want to apologise.
Nous avons été des voisins bruyants et je m'en excuse.
You have nothing to apologise for.
Vous n'avez pas à vous excuser.
Look, listen to me, call up uncle and apologise to him.
Regarde, écoute-moi, appelle mon oncle et fais-lui tes excuses.
But for that you will have to apologise to me.
Mais pour cela tu dois me faire des excuses.
Touch my feet, apologise.
Touche mes pieds, fais tes excuses.
I am not asking you to touch his feet and apologise.. .. I am your friend.
Je ne te demande pas de toucher ses pieds et de lui faire tes excuses je suis ton ami.
Call and apologise to Malik sir.
Appelle et fais tes excuses à Monsieur Malik.
I met his mother recently to apologise.
Récemment, j'ai rencontré sa mère pour lui faire mes excuses.
How many times do I have to apologise for that?
Combien de fois je devrai m'excuser?
Never apologise for your opinions, my boy.
Ne t'excuse jamais pour tes opinions.
Aubrey I apologise,
Aubrey, je te dois des excuses.
And, I apologise, but I just think I'd be shooting puffs of smoke right now, anyway, so... maybe... maybe that's it.
Je suis vraiment désolé, mais il n'en sortirait que de la fumée de toute façon, alors... il est temps d'arrêter.
I seem to have hurt you, and I apologise for that.
Si je t'ai blessée, je m'en excuse.
I apologise.
Je te demande pardon.
I must apologise on behalf of Max Capricorn Cruiseliners.
Je dois m'excuser, de la part des Paquebots Max Capricorn.
I apologise, OK?
Je m'excuse, OK?
I apologise.
Je m'excuse.
I apologise in advance for the quality of the coffee.
Mes excuses par avance pour la qualité du café.
I apologise for the coffee.
Mes excuses pour le café.
The judge notices that Lucio does not try and apologise.
Le juge remarque que Lucio n'essaie pas de s'excuser.
I was in town on some other business and thought I'd apologise for that fracas the other day.
Je suis ici pour affaires et je voulais m'excuser pour la querelle de l'autre jour.
She just wanted to apologise.
Elle venait s'excuser.
But he doesn't feel that he has to apologise.
Il estime qu'il n'a pas d'excuses à faire.
No need to apologise.
T'as pas à t'excuser.
But before I do I'd like to apologise to you personally.
Avant, je tenais à te présenter mes excuses.
You want me to apologise for not telling you?
Tu veux que je m'excuse? Très bien.
Five. Please apologise to her for me and try to use all your powers to persuade them that I am still sane.
Présente-lui mes excuses et convaincs-la que je vais bien.
I apologise on their behalf.
Veuillez les excuser.
'Ladies and gentlemen, I apologise... ENGAGED TONE'... collect all your passports prior to our arrival in Imam Khomeini.'
Mesdames et Messieurs, mes excuses réunir tous vos passeports avant notre arrivée à Imam Khomeini.
We apologise for...
Désolé pour...
Once again, I apologise if he meal ha we have prepared is no o your ase bu here on he island we enjoy life's simple pleasures.
Désolé si les repas ne sont pas à votre goût mais ici, on aime les plaisirs simples.
Would you apologise to him for me?
Tu veux bien lui présenter mes excuses?
Miss Smith, I'm dismayed that you feel you must apologise.
Miss Smith, je suis consterné que vous vous sentiez obligée de vous excuser.
Apologise to us, immediately.
Fais-nous tes excuses, immédiatement.
- Oh, never apologise, sir, for having an imposing and masculine frame.
- Oh, ne vous excusez pas, Monsieur, d'avoir une carrure imposante et virile.
You've no need to apologise to me. Let's not talk of it again, it's a new day.
Nul besoin de vous excuser, n'en parlons plus à présent, c'est un nouveau jour.
I've tried to apologise for... For what I've done.
J'ai voulu demander pardon pour... ce que j'ai fait...
I apologise for these precautions.
Je m'excuse pour ces précautions.
I do apologise for the lateness of the hour.
Pardon de vous déranger à cette heure.
I do apologise.
Veuillez m'excuser.
Don't apologise to me, save it for those that need it.
Garde tes excuses.
Why did you apologise?
Pourquoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]